2 Chronicles 10:5 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ድሕሪ ሰለስተ መዓልቲ ናባይ ተመለሱ። እቲ ህዝቢ ድማ ተበገሰ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም፥ “ሂዱ ከሦ​ስት ቀን በኋላ ወደ እኔ ተመ​ለሱ” አላ​ቸው። ሕዝ​ቡም ሄዱ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። ከሦስት ቀን በኋላ ወደ እኔ ተመለሱ አላቸው። ሕዝቡም ሄዱ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም፦ “ከሦስት ቀን በኋላ ወደ እኔ ተመለሱ” አላቸው። ሕዝቡም ሄዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሮብኣመ ኡንቱንታ፥ “ቢተ፤ ሄዘን ጋላስ ስሚደ፥ ታኮ ዪተ” ያጌዳ። ሄዋፐ ጉየ አሳይ ስሚደ ቤዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Robi'aame unttuntta, «Biite; heezzentso gallassi simmiide, taakko yiite» yaageedda. Hewaappe guyye Asay simmiide beedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Histtiin Erobi7aamey isttas, «Biite; biidi heedzdzanththo gallas taakko simmi yiite» gides. Asaykka simmidi bides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሂስቲን ኤሮቢኣሜይ ኢስታስ፥ «ቢቴ፤ ቢዲ ሄን ጋላስ ታኮ ሲሚ ዪቴ» ጊዴስ። ኣሳይካ ሲሚዲ ቢዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሮብኣም፥ “ሄን ጋላስ ስሚድ፥ ታኮ ዪተ” ያግስ። አሳይ ስሚድ ብዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Robi7aami, “Heedzantho gallas simmidi, taako yiite” yaagis. Asay simmidi bidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሮብዓምም፣ “ከሦስት ቀን በኋላ ተመልሳችሁ ወደ እኔ ኑ” አላቸው፤ ስለዚህ ሰዎቹ ወጥተው ሄዱ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሮብዓምም “እኔም በጒዳዩ እንዳስብበት ጊዜ ስጡኝ፤ ከሦስት ቀን በኋላም ተመልሳችሁ ኑ” አላቸው፤ ስለዚህ እነርሱም ተመልሰው ሄዱ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ድማ፦ “ድሕሪ ሰለስተ መዓልቲ ናባይ ተመለሱ” በሎም፤ እቶም ህዝቢ ኸዓ ኸዱ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ድማ፡ ድሕሪ ሰለስተ መዓልቲ ናባይ ተመለሱ፡ በሎም። እቲ ህዝቢ ኸኣ ኸደ።