2 Chronicles 10:12 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ፡ የሮብዓምን ብዘሎ ህዝብን፡ ከምቲ ንጉስ ዝኣዘዞ፡ ብሳልሰይቲ መዓልቲ ናባይ ተመለስ፡ በታ ሳልሰይቲ መዓልቲ ናብ ሮብዓም መጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ንጉሡም፥ “በሦስተኛው ቀን ወደ እኔ ተመለሱ” ብሎ እንደ ተናገረ ኢዮርብዓምና ሕዝቡ ሁሉ በሦስተኛው ቀን ወደ ሮብዓም መጡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ንጉሡም። በሦስተኛው ቀን ወደ እኔ ተመለሱ ብሎ እንደ ተናገረ ኢዮርብዓምና ሕዝቡ ሁሉ በሦስተኛው ቀን ወደ ሮብዓም መጡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ንጉሡም፦ “በሦስተኛው ቀን ወደ እኔ ተመለሱ” ብሎ እንደ ተናገረ ኢዮርብዓምና ሕዝቡ ሁሉ በሦስተኛው ቀን ወደ ሮብዓብ መጡ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን፥ ካቲ ሮብኣመ፥ “ሄዛን ጋላስ ስሚደ፥ ታኮ ዪተ” ጌዳዋዳንካ፥ እዮርባምነ አሳይ ኡባይ ሄዘን ጋላስ ስሚደ ዬድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, Kaatii Robi'aame, «Heezzantso gallassi simmiide, taakko yiite» geeddawaadankka, Iyorbbaaminne Asay ubbay heezzentso gallassi simmiide yeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye kawo Erobi7aamey, «Heedzdzanththo gallas simmidi taakko yiite» gida malakka Iyorba7aameynne asay ubbay heedzdzanththo gallas simmidi yida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ካዎ ኤሮቢኣሜይ፥ «ሄን ጋላስ ሲሚዲ ታኮ ዪቴ» ጊዳ ማላካ ኢዮርባኣሜይኔ ኣሳይ ኡባይ ሄን ጋላስ ሲሚዲ ዪዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካዎይ፥ “ሄ ጋላሳፐ ጉየ ስሚድ ታኮ ዪተ” ግዳይሳዳ እዮርባምነ አሳይ ስሚድ ይዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kawoy, “Heedzu gallasape guye simmidi taako yiite” gidaysada Iyorbaaminne asay simmidi yidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ንጉሡ፣ “ከሦስት ቀን በኋላ ተመልሳችሁ ኑ” ባላቸው መሠረት ኢዮርብዓምና ሕዝቡ ሁሉ ከሦስት ቀን በኋላ ወደ ሮብዓም ተመለሱ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከሦስት ቀን በኋላ ኢዮርብዓምና ሕዝቡ ሁሉ ሮብዓም በሰጣቸው ቀጠሮ መሠረት ተመልሰው ወደ እርሱ መጡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምቲ እቲ ንጉስ “በታ ሳልሰይቲ መዓልቲ ተመለሱኒ” ኢሉ ዝተዛረቦም ድማ፥ ኢዮርብዓምን ኵሉ እቲ ህዝብን ኮይኖም፥ በታ ሳልሰይቲ መዓልቲ ናብ ሮብዓም መፁ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምቲ እቲ ንጉስ፡ በታ ሳልሰይቲ መዓልቲ ተመለሱኒ፡ ኢሉ እተዛረቦም ድማ፡ የሮብዓምን ኲሉ እቲ ህዝብን ኰይኖም፡ በታ ሳልሰይቲ መዓልቲ ናብ ሮብዓም መጹ። |