1 Timothy 6:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መኽሰብ ፍርሃት ኣምላኽ እዩ መሲልዎም፡ ረሳሕ ኣተሓሳስባ ዘለዎምን ሓቅ ዘይብሎም ሰባትን ዝጠወየ ባእሲ። ካብ ከምዚ ዝኣመሰለ ይስሕብ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አእምሮአቸውም በጠፋባቸው እውነትንም በተቀሙ ሰዎች መካከል የማያቋርጥ ጭቅጭቅን ነው፤ እንደነዚህ ያሉት ሰዎች እግዚአብሔርን መምሰል ሀብት ማግኛ ዘዴ መስሎ ይታያቸዋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ኡንቱንቱ ሁጲ ኦꬄና። ቱማቴꬃይ ባይና ኣሳቱዋናካ ፓሉማ ካሌꬄ። ኡንቱንቱ ፆሳ ማላቲያዋን ዱሬታና ጊዴ ቆፒኖ። ኔኒ ሄ ኣሳቱዋፔ ሻኬታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ኡንቱንቱ ሁጲ ኦና። ቱማተይ ባይና አሳቱዋናካ ፓሉማ ካለ። ኡንቱንቱ ጾሳ ማላትያዋን ዱረታና ጊደ ቆፒኖ። ኔን ሄ አሳቱዋፐ ሻከታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay unttunttu huup'ii ootsenna. Tumatetsay baynna asatuwaanakka palumaa kaaletsee. Unttunttu S'oossaa malatiyaawaan durettana giide k'oppiino. Neeni he asatuwaappe shaaketta. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi unttunttu huuphii oothenna. Tumatethay baynna asatuwaannakka palumaa kaalethee. Unttunttu Xoossaa malatiyaawan durettana giide qoppiino. Neeni he asatuwaappe shaaketta. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi unttunttu huuphii oothenna. Tumatethay baynna asatuwaannakka palumaa kaalethee. Unttunttu Xoossaa malatiyaawan durettana giide qoppiino. Neeni he asatuwaappe shaaketta. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tumay isttafe eketti gidiin Ayana ooson wodhe demmana misatiza asatanne qofa pace asata giddon gooshettidi duuxxontta oosh eheettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቱማይ ኢስታፌ ኤኬቲ ጊዲን ኣያና ኦሶን ዎ ዴማና ሚሳቲዛ ኣሳታኔ ቆፋ ፓጬ ኣሳታ ጊዶን ጎሼቲዲ ዱጾንታ ኦሽ ኤሄቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቱማይ ኢስታፌ ኤኬቲ ጊዲን ኤራይስ ኣያና ኦሶን ዎꬌ ዴማና ሚሳቲዛ ኣሳታኔ ቆፋ ፓጬ ኣሳታ ጊዶን ጎሼቲዲ ዱፆንታ ኦሽ ኤሄቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Tumay isttafe ekketi gidin beess ayyana oothon wodhdhe deemmana milatiza asatane qofa pacce asata giiddon goochchettidi duuxxontta ooshshu eheettes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | giigonna palamaa kaalethees. Qassi enttaw iita wozani de7ees; tumaakka balidosona; entti Xoossaa ammanoy duretethas oge gidi qoppoosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጊጎና ፓላማ ካሌꬄስ። ቃሲ ኤንታው ኢታ ዎዛኒ ዴዔስ፤ ቱማካ ባሊዶሶና፤ ኤንቲ ፆሳ ኣማኖይ ዱሬቴꬃስ ኦጌ ጊዲ ቆፖሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጊጎና ፓላማ ካለስ። ቃስ ኤንታዉ ኢታ ዎዛን ደኤስ፤ ቱማ ባልዶሶና፤ ኤንቲ ፆሳ አማኖይ ዱረተስ ኦገ ግድ ቆፖሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | giigonna palama kaalethees. Qassi entaw iita wozani de7ees; tumaa balidosona; enti Xoossaa ammanoy duretethas oge gidi qopoosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | giigonna palamaa kaalethees. Qassi enttaw iita wozani de7ees; tumaakka balidosona; entti Xoossaa ammanoy duretethas oge gidi qoppoosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እውነትን በተቀሙና መንፈሳዊው ነገር ትርፍ ማግኛ በሚመስላቸው፣ አእምሮ በጐደላቸው ሰዎችም መካከል የማያባራ ንትርክ ያመጣሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አእምሮአቸው በረከሰና እውነት በጠፋባቸው ሰዎች የሚደረግ የማያቋርጥ ክርክርን ነው፤ እንደነዚህ ያሉት ሰዎች እግዚአብሔርን ማምለክ የሀብት ማግኛ ዘዴ መስሎ ይታያቸዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብቶም እቲ ሓቂ ዘይብሎም ኣእምሮኦም ዝረኸሰ ሰባት ከዓ፥ ዘየቋርፅ ጐይቊ ይፈጥር፤ እዚኣቶም፥ መንፈሳዊነት ናይ ምድራዊ ረብሓ መርከቢ እዩ ዝመስሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ብኽትዕን ብዜብእስ ዘረባን ሐሚሙ እዩ እምበር፡ ሓንቲ እኳ ዘይፈልጥ ንፋሕ እዩ። ካብዚ እዩ ቕንኢ፡ ባእሲ፡ ጸርፊ፡ ሕሱም ጥርጥር፡ ናይቶም ሓሳቦም ዝጠፍኤን ሓቂ ዝሰኣኑን ሰባት ብርቱዕ ጽልኢ ዚመጽእ፡ ካብ ከምዚኣቶም ዘመሰሉ ርሐቕ። እዚኣቶም ኣምልኾስ መገባብሮ ረብሓ ኸም ዝዀነ እዩ ዚመስሎም። |