1 Timothy 5:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደጊም ማይ ኣይትስተ፡ ምእንቲ ከብድኻን ብተደጋጋሚ ድኻምካን ኢልካ ሒደት ወይኒ ተጠቐም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለ ሆድህና ስለ በሽታህ ብዛት ጥቂት የወይን ጠጅ ጠጣ እንጂ፥ ወደ ፊት ውሃ ብቻ አትጠጣ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለ ሆድህና ስለ በሽታህ ብዛት ጥቂት የወይን ጠጅ ጠጣ እንጂ፥ ወደ ፊት ውኃ ብቻ አትጠጣ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለ ሆድህና በተደጋጋሚ ስለሚያጠቃህ በሽታ ስትል ጥቂት የወይን ጠጅ ጠጣ እንጂ፥ ከእንግዲህ ውሃ ብቻ አትጠጣ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኔኒ ኡባ ዎዴ ሳኬቲያ ዲራዉኔ ኔ ኡሉዋ ዲራው፥ ጉꬃ ዎዪኒያ ኤሳ ኡሻፔ ኣቲን፥ ሃꬃ ፃላላ ኡሾፓ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን ኡባ ዎደ ሳከትያ ድራዉነ ነ ኡሉዋ ድራዉ፥ ጉ ዎይንያ ኤሳ ኡሻፐ አትን፥ ሃ ጻላላ ኡሾፓ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni ubbaa wode sakettiyaa dirawunne ne uluwaa diraw, guutsa woyniyaa eessaa ushappe attin, haatsaa s'alalaa ushoppa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Neeni ubba wode sakettiyaa dirawunne ne uluwaa diraw, guutha woyiniyaa eessaa ushappe attin, haathaa xalalaa ushoppa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Neeni ubba wode sakettiyaa dirawunne ne uluwaa diraw, guutha woyiniyaa eessaa ushappe attin, haathaa xalalaa ushoppa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nena qanththan sakkizayssassinne ubba wode sakkiza sakoza gishshas woyne cajjefe guuth gujjada uya attiin hayssafe guye haaththe xalla uyoppa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔና ቃንን ሳኪዛይሳሲኔ ኡባ ዎዴ ሳኪዛ ሳኮዛ ጊሻስ ዎይኔ ጫጄፌ ጉ ጉጃዳ ኡያ ኣቲን ሃይሳፌ ጉዬ ሃ ጻላ ኡዮፓ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኔና ቃንꬃን ሳኪዛይሳሲኔ ዴንꬃ ሳኮዛ ጊሽ ዎይኔ ጫጄፌ ጉꬅ ጉጃዳ ኡያ ኣቲን ሃይሳፌ ጉዬ ሃꬄ ፃላ ኡዮፓ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nena qanththan saakkizaysasinne deenththa saakkoza gish guuthu woyine caajjefe guujjada uya attin hayssafe guye haathe xaalla uyoopa. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Neeni ubba wode harggettiya gishonne ne ulo harggiya gisho haatha xalaala uyoppa; guutha woyne uya. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኔኒ ኡባ ዎዴ ሃርጌቲያ ጊሾኔ ኔ ኡሎ ሃርጊያ ጊሾ ሃꬃ ፃላላ ኡዮፓ፤ ጉꬃ ዎይኔ ኡያ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኔኒ ኡባ ዎደ ሀርገትያ ግሾነ ነ ኡሎ ሀርግያ ግሾ ሃ ፃላላ ኡዮፓ፤ ጉ ዎይነ ኡያ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Neeni ubba wode hargetiya gishonne ne ulo hargiya gisho haatha xalaala uyopa; guutha woyne uya. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Neeni ubba wode harggettiya gishonne ne ulo harggiya gisho haatha xalaala uyoppa; guutha woyne uya. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለሆድህና ደጋግሞ ለሚነሣብህ ሕመም፣ ጥቂት የወይን ጠጅ ጠጣበት እንጂ ከእንግዲህ ውሃ ብቻ አትጠጣ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለ ሆድህ ሕመምና ስለ ዘወትር ደዌህ ጥቂት የወይን ጠጅ ጠጣ እንጂ ከእንግዲህ ወዲህ ውሃ ብቻ አትጠጣ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለ ኸብድኻን ስለ እቲ ዝመላለሰካ ሕማምን፥ ቁሩብ ወይኒ ስተ እምበር፥ ማይ ጥራሕ ኣይትስተ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደጊም ስለ ኸብድኻን ስለቲ ዚመላለሰካ ዘሎ ሕማምንሲ፡ ሒደት ወይኒ ደኣ እምበር፡ ማይ ጥራይ ኣይትስተ። |