1 Thessalonians 5:9 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α£ααα½ α₯ααα³α α¨α±α΅ ααα΅αΆα΅ αα΅αα ααα¨αα₯ α°α£ α₯αα αα‘ ααα₯α α£ααα°α ααα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α₯ααα α₯αα ααα£ α ααα¨α αααα€ α αα³α½α α α’α¨α±α΅ ααα΅αΆα΅ αα³αα ααααα΅ αα α₯ααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α₯ααα α₯αα ααα£ α ααα¨α αααα₯ α αα³α½α α α’α¨α±α΅ ααα΅αΆα΅ αα³αα ααααα΅ αα α₯ααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α₯ααα α₯αα α αα³α½α α α’α¨α±α΅ ααα΅αΆα΅ α α©α αα³αα α₯αα΅ααα α₯αα ααα£ α₯αα΅ααα α α΅αα΅α α ααα¨α ααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α£αͺα² ααα₯ αα³α αα α αα³ α¬α±α² αͺαͺα΅αΆα³ α£αα α£αΆα΄κ¬ α΄ααα αΆα¬α³αα α£α²αα₯ α£ αααα α£α«αα αΆαͺα€αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α α«α ααα₯ αΎα³α αα α αα³ α¨α±α΅ ααα΅αΆα³ α£αα α αΆα°ξ³ α°ααα αΆα¬α³αα α α΅αα₯ α αααα α α«αα αΆαα€αα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, S'oossay nuuna nu Godaa Yesuusi Kiristtoosa baggana atotetsaa demmanaw dooreeddawaappe attin, Aa hank'k'uwaa akkanaw dooribeenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, Xoossay nuuna nu Godaa Yesuusi Kiristtoosa bagganna atotethaa demmanaw dooreedawaappe attin, A hanqquwaa akkanaw dooribeenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, Xoossay nuuna nu Godaa Yesuusi Kiristtoosa bagganna atotethaa demmanaw dooreedawaappe attin, A hanqquwaa akkanaw dooribeenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossi nu Godaa Yesus Kirstoosa baggara atoteth demmana mala attiin nuna hanqos xeygibeenna. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | αΎα² α αα³ α¬α±α΅ αͺαα΅αΆα³ α£αα« α£αΆα΄ξ΅ α΄αα αα α£α²α αα αααα΅ αΌααα€αα’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | αα² α αα³ α¬α±α΅ αͺαα΅αΆα³ α£αα« α£αΆα΄κ¬ α΄αα αα α£α²α αα αααα΅ αααα€αα’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossi nu atoteth Goda Yesuss Kiristtossa baggara demmana mala attin nuna hanqqos xeygibeytena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossay nuna nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggara kumetha atotethi ekkana mela doorisppe attin hanqos dooribeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αα³α αα α αα³ α¬α±α΅ αͺαͺα΅αΆα³ α£αα« α©ακ¬ α£αΆα΄κ¬ α€α«α αα αΆαͺα΅α α£α²α αααα΅ αΆαͺα€αα’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αα³α αα α αα³ α¨α±α΅ ααα΅αΆα³ α£αα« α©αξ³ α αΆα°ξ΅ α€α«α αα αΆαα΅α α α΅α½αα₯ αααα΅ αΆαα€αα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossay nuna nu Godaa Yesuus Kiristoosa baggara kumetha atotethi ekana mela doorisipe attishin, hanqos dooribeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossay nuna nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggara kumetha atotethi ekkana mela doorisppe attin hanqos dooribeenna. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α₯ααα α₯αα α΅αα΅α α αα³α½α α α’α¨α±α΅ ααα΅αΆα΅ α αα«ααα΅ α₯αα΅ααα αα α₯αα ααα£ αα΅α α αα΅ααα αααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α₯ααα α₯αα α¨α α«α ααα£ α³ααα α αα³α½α α α’α¨α±α΅ ααα΅αΆα΅ α αα«ααα΅ αα³αα α₯αα΅ααα ααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯ααα£α₯ααα₯ α₯ααα³α α’α¨α±α΅ ααα΅αΆα΅α₯ α΅ααα΅ ααα¨αα₯ α₯αα αα₯ ααα₯α α£αααααα α₯αα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α£ααα½α‘ α₯ααα³α α¨α±α΅ ααα΅αΆα΅ αα΅αα ααα¨αα₯ α₯αα αα‘ ααα₯αα΅ α£ααα°α₯ααα’ |