1 Thessalonians 5:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምእንታና ዝሞተ፡ ካብ ድቃስና እንተ ደቀስና፡ ምስኡ ክንነብር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የምንነቃም ብንሆን፥ የምናንቀላፋም ብንሆን፥ ከእርሱ ጋር አብረን በሕይወት እንኖር ዘንድ ስለ እኛ ሞተ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የምንነቃም ብንሆን፥ የምናንቀላፋም ብንሆን፥ ከእርሱ ጋር አብረን በሕይወት እንኖር ዘንድ ስለ እኛ ሞተ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የምንነቃም ብንሆን፥ የምናንቀላፋም ብንሆን፥ ከእርሱ ጋር አብረን በሕይወት እንድንኖር ስለ እኛ ሞተ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ፓፃ ጊዲና ዎይ ሃዪቄዳዋንታ ጊዲና፥ ኪሪስቶሳና ኢቲፔ ዴዓና ማላ፥ ኪሪስቶሲ ኑ ዲራው ሃዪቄዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ፓጻ ግድና ዎይ ሀይቄዳዋንታ ግድና፥ ክርስቶሳና እትፐ ደአና ማላ፥ ክርስቶስ ኑ ድራዉ ሀይቄዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni pas'a gidina woy hayk'k'eeddawantta gidina, Kiristtoosanna ittippe de'ana mala, Kiristtoosi nu diraw hayk'k'eedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni paxa gidina woy hayiqqeeddawantta gidina, Kiristtoosanna ittippe de7ana mala, Kiristtoosi nu diraw hayiqqeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni paxa gidina woy hayiqqeeddawantta gidina, Kiristtoosanna ittippe de7ana mala, Kiristtoosi nu diraw hayiqqeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu hayqqikokka woykko paxa diikkoka izara daana mala izi nu gishshas hayqqides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ሃይቂኮካ ዎይኮ ፓጻ ዲኮካ ኢዛራ ዳና ማላ ኢዚ ኑ ጊሻስ ሃይቂዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑ ሃይቂኮካ ዎይኮ ፓፃ ዲኮካ ኢዛራ ዳና ማላ ኢዚ ኑ ጊሽ ሃይቂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nu hayqqikkoka woykko paxxa dikkoka izara isife daana mala izi nu gish hayqqides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni paxa de7in woykko hayqqin, Kiristtoosi yaa wode iyara issife daana mela Kiristtoosi nu gisho hayqqis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ፓፃ ዴዒን ዎይኮ ሃይቂን፥ ኪሪስቶሲ ያ ዎዴ ኢያራ ኢሲፌ ዳና ሜላ ኪሪስቶሲ ኑ ጊሾ ሃይቂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ ፓፃ ደእን ዎይኮ ሀይቅን፥ ክርስቶስ ያ ዎደ እያራ እስፈ ዳና መላ ክርስቶስ ኑ ግሾ ሀይቅስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni paxa de7in woyko hayqin, Kiristoosi yaa wode iyara issife daana mela Kiristoosi nu gisho hayqis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni paxa de7in woykko hayqqin, Kiristtoosi yaa wode iyara issife daana mela Kiristtoosi nu gisho hayqqis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ብንነቃም ሆነ ብናንቀላፋ ከእርሱ ጋር በሕይወት እንድንኖር እርሱ ስለ እኛ ሞተ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ክርስቶስ ስለ እኛ የሞተው በሕይወት ብንሆን ወይም ብንሞት ከእርሱ ጋር እንድንኖር ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንተ ነቓሕና ወይ እንተ ደቀስና፥ ምስኡ ሓቢርና ብህይወት ምእንቲ ኽንነብር ኢሉ፥ ክርስቶስ ምእንታና ሞተ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ክርስቶስ፡ እንተ ነቒሕና ወይስ እንተ ደቂስና ምስኡ ሐቢርና ብህይወት ምእንቲ ኽንነብር ኢሉ፡ ስሌና ሞተ። |