1 Thessalonians 4:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከመይሲ፡ የሱስ ከም ዝሞተን ከም ዝተንስአን እንተ ኣሚንና፡ ኣምላኽ ነቶም ብየሱስ ዝደቀሱ እውን ምስኡ ከምጽኦም እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስ እንደ ሞተና እንደ ተነሣ ካመንን፥ እንዲሁም በኢየሱስ ያንቀላፉቱን እግዚአብሔር ከእርሱ ጋር ያመጣቸዋልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስ እንደ ሞተና እንደ ተነሣ ካመንን፥ እንዲሁም በኢየሱስ ያንቀላፉቱን እግዚአብሔር ከእርሱ ጋር ያመጣቸዋልና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስ እንደ ሞተና እንደ ተነሣ ካመንን፥ እንዲሁም ደግሞ በኢየሱስ በኩል ያንቀላፉቱን እግዚአብሔር ከእርሱ ጋር ያመጣቸዋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ዬሱሲ ሃዪቄዳዋኔ ቃሲ ሃዪቁዋፔ ኢ ዴንዴዳዋ ኣማኔቶ፤ ሄዋዳንካ፥ ፆሳይ ዬሱሳ ኣማኒዴ ሃዪቄዳዋንታ ዬሱሳና ኣሃናዋ ኣማኔቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን የሱስ ሀይቄዳዋነ ቃይ ሀይቁዋፐ እ ደንዴዳዋ አማኔቶ፤ ሄዋዳንካ፥ ጾሳይ የሱሳ አማኒደ ሀይቄዳዋንታ የሱሳና አሀናዋ አማኔቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni Yesuusi hayk'k'eeddawaanne k'ay hayk'uwaappe I denddeeddawaa ammaneetto; hewaadankka, S'oossay Yesuusa ammaniide hayk'k'eeddawantta Yesuusanna ahanawaa ammaneetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni Yesuusi hayiqqeeddawaanne qassi hayiquwaappe I denddeeddawaa ammaneetto; hewaadankka, Xoossay Yesuusa ammaniide hayiqqeeddawantta Yesuusanna ahanawaa ammaneetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni Yesuusi hayiqqeeddawaanne qassi hayiquwaappe I denddeeddawaa ammaneetto; hewaadankka, Xoossay Yesuusa ammaniide hayiqqeeddawantta Yesuusanna ahanawaa ammaneetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi hayqqidi dendidayssa nu ammanizaa gidikko Yesusa ammanidayta Xoossi Yesusara hessaththoka zaari haa yeddana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ሃይቂዲ ዴንዲዳይሳ ኑ ኣማኒዛ ጊዲኮ ዬሱሳ ኣማኒዳይታ ጾሲ ዬሱሳራ ሄሳካ ዛሪ ሃ ዬዳና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ሃይቂዲ ዴንዲዳይሳ ኑ ኣማኒዛ ጊዲኮ ዬሱሳ ኣማኒዳይታ ፆሲ ዬሱሳራ ሄሳꬆካ ዛሪ ሃ ዬዳና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay hayqqidi denddidayssa nu ammaniza gidiiko Yesussa ammanidayta Xoossi yesussara hessathoka zaari ha yeedana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni, Yesuusi hayqqidayssanne qassi hayqoppe denddidayssa ammanoos. Hessadakka, Xoossay Yesuusa ammanidi hayqqidayssata iyara wolla ehanayssa ammanoos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ፥ ዬሱሲ ሃይቂዳይሳኔ ቃሲ ሃይቆፔ ዴንዲዳይሳ ኣማኖስ። ሄሳዳካ፥ ፆሳይ ዬሱሳ ኣማኒዲ ሃይቂዳይሳታ ኢያራ ዎላ ኤሃናይሳ ኣማኖስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ፥ የሱሲ ሀይቅዳይሳነ ቃስ ሀይቆፐ ደንድዳይሳ አማኖስ። ሄሳዳካ፥ ፆሳይ የሱሳ አማንድ ሀይቅዳይሳታ እያራ ዎላ ኤሀናይሳ አማኖስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni, Yesuusi hayqidaysanne qassi hayqope dendidaysa ammanoos. Hessadaka, Xoossay Yesuusa ammanidi hayqidaysata iyara wolla ehanaysa ammanoos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni, Yesuusi hayqqidayssanne qassi hayqoppe denddidayssa ammanoos. Hessadakka, Xoossay Yesuusa ammanidi hayqqidayssata iyara wolla ehanayssa ammanoos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስ እንደ ሞተና እንደ ተነሣ ካመንን፣ በኢየሱስ ሆነው ያንቀላፉትን እግዚአብሔር ከእርሱ ጋር እንደዚሁ ያመጣቸዋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ እንደ ሞተና ከሞትም እንደ ተነሣ እናምናለን፤ ስለዚህ በኢየሱስ አምነው የሞቱትን እግዚአብሔር ከእርሱ ጋር ያመጣቸዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ከም ዝሞተ፥ ካብ ሞትውን ከም ዝተስአ፥ እንተ ደኣ ንኣምን ኴንና፥ እግዚኣብሄር፥ ነቶም ብኢየሱስ ኣሚኖም ደቂሶም ዘለዉ፥ ብኢየሱስ ኣተሲኡ ምስኡ ኸምፅኦም እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ማለት፡ የሱስ ከም ዝሞተን ከም ዝየንስኤን ኣሚንና እንተ ዄንና፡ ከምኡውን ኣምላኽ ነቶም ብየሱስ ስደቀሱ ምስኡ ኼምጽኦም እዩ። |