1 Thessalonians 2:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ተስፋና ወይ ሓጐስና ወይ ኣኽሊል ሓጐስ እንታይ እዩ፧ ንስኻትኩምውን ኣብ ቅድሚ ጐይታና ኢየሱስ ክርስቶስ ኣብ ምጽኣቱዶ ኣይኮንኩምን ዘለኹም፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ተስፋችን ወይስ ደስታችን ወይስ የትምክህታችን አክሊል ማን ነው? በጌታችን በኢየሱስ ፊት በመምጣቱ እናንተ አይደላችሁምን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ተስፋችን ወይስ ደስታችን ወይስ የትምክህታችን አክሊል ማን ነው? በጌታችን በኢየሱስ ፊት በመምጣቱ እናንተ አይደላችሁምን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታችን ኢየሱስ በሚመጣበት ጊዜ በፊቱ የተስፋችን ወይም የደስታችን ወይም የመመክያችን አክሊል ምንድነው? እናንተ አይደላችሁምን? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኑ ጎዳ ዬሱሲ ኪሪስቶሲ ዪያ ዎዴ፥ ኑኒ ቤዓና ጊዴ ናሼቻን ናጊያዌ፥ ዎይ ኑ ናሼቻይ፥ ዎይ ኑኒ ጬቄቲያ ኣኪሊሊ ኦኔ? ሂንቴና ጊዲኪቴዬ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶስ ይያ ዎደ፥ ኑን በአና ጊደ ናሸቻን ናግያዌ፥ ዎይ ኑ ናሸቻይ፥ ዎይ ኑን ጬቀትያ ካላቻይ ኦኔ? ህንተና ግድክቴዬ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, nu Godaa Yesuusi Kiristtoosi yiyaa wode, nuuni be'ana giide nashechchan naagiyaawe, woy nu nashechchay, woy nuuni c'eek'ettiyaa kalachchay oonee? Hinttena gidikkiteeyee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, nu Godaa Yesuusi Kiristtoosi yiyaa wode, nuuni be7ana giide nashechchan naagiyaawe, woy nu nashechchay, woy nuuni ceeqettiyaa akililii oonee? Hinttena gidikkiteeyee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, nu Godaa Yesuusi Kiristtoosi yiyaa wode, nuuni be7ana giide nashechchan naagiyaawe, woy nu nashechchay, woy nuuni ceeqettiyaa akililii oonee? Hinttena gidikkiteeyee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Godaa Yesusi haa yiza wode iza sinththan nu hidotay woykko nu ufayssi woykko nu zawudey nuus inttefe haray oonee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳ ዬሱሲ ሃ ዪዛ ዎዴ ኢዛ ሲንን ኑ ሂዶታይ ዎይኮ ኑ ኡፋይሲ ዎይኮ ኑ ዛዉዴይ ኑስ ኢንቴፌ ሃራይ ኦኔ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጎዳ ዬሱሲ ሃ ዪዛ ዎዴ ኢዛ ሲንꬃን ኑ ኣሞይ ዎይኮ ኑ ኡፋይሲ ዎይኮ ኑ ዛዉዴይ ኑስ ኢንቴፌ ሃራይ ኦኔ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Goda Yesussay ha yiza wode iza sinththan nu amoy woykko nu ufayssi woykko nu zuwudeey nuus intefe haray oone? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, nu Godaa Yesuus Kiristtoosi yaa wode, nu ufayssay woykko nu ceeqettiya nu kallachchay oonee? Hinttena gidekketiyye? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሲ ያ ዎዴ ኑ ኡፋይሳይ ዎይኮ ኑ ጬቄቲያ ኑ ካላቻይ ኦኔ? ሂንቴና ጊዴኬቲዬ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሲ ያ ዎደ፥ ኑ ኡፋይሳይ ዎይኮ ኑ ጬቀትያ ኑ ካላቻይ ኦኔ? ህንተና ግደከትዬ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, nu Godaa Yesuus Kiristoosi yaa wode, nu ufaysay woyko nu ceeqetiya nu kallachay oonee? Hintena gideketiyee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, nu Godaa Yesuus Kiristtoosi yaa wode nu ufayssay woykko nu ceeqettiya nu kallachchay oonee? Hinttena gidekketiyye? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጌታችን ኢየሱስ ሲመጣ በእርሱ ፊት ተስፋችን ወይም ደስታችን ወይም አክሊላችን ማን ነው? እናንተ አይደላችሁምን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ታዲያ፥ ተስፋችን ወይም ደስታችን ወይም ጌታችን ኢየሱስ በሚመጣበት ጊዜ በፊቱ የምንመካበት የድል አክሊላችን እናንተ አይደላችሁምን? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ተስፋና ወይ ሓጐስና ወይ ከዓ ኣብ ካልኣይ ምፅኣቱ፥ ኣብ ቅድሚ ጐይታና ኢየሱስ እንምክሐሉ፥ ኣኽሊልና መን ድዩ? ንስኻትኩምዶ ኣይኮንኩምን? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ክብርናን ሓጐስናን ንስኻትኩም ኢኹም እሞ፡ ኣብ ቅድሚ ጐይታና የሱስ ብምጽኣቱኸ ተስፋና፡ ወይ ሓጐስና፡ ወይስ ኣኽሊል ትምክሕትና መን እዩ፧ ንስኻትኩም ደይኰንኩምን፧ |