1 Samuel 30:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዳዊት ድማ ንእግዚኣብሄር ተማኸረ፡ ነዚ ጭፍራ እዚ ድየ ክስዕቦ፧ ክሕዞም ድየ ንሱ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰሉ፦ ብርግጽ ክትሕዞምን ኩሉ ብዘይ ወዓል ሕደር ክትመልሶምን ኢኻ እሞ ስዓቦ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዳዊትም፥ “የእነዚህን ሠራዊት ፍለጋ ልከተልን? አገኛቸዋለሁን?” ብሎ እግዚአብሔርን ጠየቀ፤ እርሱም፥ “ታገኛቸዋለህና፥ ፈጽመህም ምርኮኞቹን ታድናለህና ፍለጋቸውን ተከተል” ብሎ መለሰለት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዳዊትም። የእነዚህን ሠራዊት ፍለጋ ልከተልን? አገኛቸዋለሁን? ብሎ እግዚአብሔርን ጠየቀ፤ እርሱም። ታገኛቸዋለህና፥ ፈጽመህም ምርኮውን ትመልሳለህና ፍለጋቸውን ተከተል ብሎ መለሰለት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዳዊትም፥ “ይህን ወራሪ ሠራዊት ልከተለውን? እደርስባቸዋለሁን?” ሲል ጌታን ጠየቀ። ጌታም፥ “በእርግጥ ትደርስባቸዋለህ፤ ምርኮውንም ትመልሳለህ፤ ተከተላቸው!” ሲል መለሰለት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዳዊተ መና ጎዳ፥ “ታን ሀ ማዬዳዋንቱ ጌዱዋ ካላደ ቦ? ቦፐ ታን ኡንቱንታ ጋካኔ?” ያጊደ ኦቼዳ። ጾሳይ፥ “ኤ፤ ኡንቱንታ ካላደ ባ፤ ኡንቱንታ ኔን ጋካናሳ፤ ኦሞደቴዳዋንታካ ዛራና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Daawite Med'inaa Godaa, «Taani ha mayyeeddawanttu geeduwaa kaallaade boo? Booppe taani unttuntta gakkanee?» yaagiide oochcheedda. S'oossay, «Ee; unttuntta kaallaade ba; unttuntta neeni gakkanaasa; omoodetteeddawanttakka zaarana» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dawiti GODAA, «Hayta di7i efiza olanchchata kaalloo? Ta istta gakka oykkanee?» gi oychchides. GODAY izas, «Ee kaalla! Ne istta gakka oykkana; istti di7i efidayssa ne zaarana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዳዊቲ ጎዳ፥ «ሃይታ ዲኢ ኤፊዛ ኦላንቻታ ካሎ? ታ ኢስታ ጋካ ኦይካኔ?» ጊ ኦይቺዴስ። ጎዳይ ኢዛስ፥ «ኤ ካላ! ኔ ኢስታ ጋካ ኦይካና፤ ኢስቲ ዲኢ ኤፊዳይሳ ኔ ዛራና» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዳዊቲ፥ “ታኒ፥ ታና ኦልያ አሳታ ካላዳ ጋካኔ?” ያግድ ጎዳ ኦይችስ። ጎዳይ፥ “ኤ፤ ኤንታ ካላዳ ባ፤ ቱማ ኤንታ ነ ጋካና፤ ቱማ ድኡዋ ዛራና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Dawiti, “Taani, tana oliya asata kaallada gakanee?” yaagidi Godaa oychis. Goday, “Ee; enta kaallada ba; tuma enta ne gakana; tuma di7uwa zaarana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዳዊትም፣ “ይህን ወራሪ ሰራዊት ልከተለውን? እደርስባቸዋለሁን?” ሲል እግዚአብሔርን ጠየቀ። እግዚአብሔርም ፣ “በርግጥ ትደርስባቸዋለህ፤ ምርኮውንም ትመልሳለህ፤ ተከተል” ሲል መለሰለት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዳዊትም “እነዚያን ወራሪዎች ተከታትዬ በማሳደድ ልያዛቸውን?” ሲል እግዚአብሔርን ጠየቀ። እግዚአብሔርም “ተከተላቸው! እነርሱንም ይዘህ ምርኮኞችን በመታደግ ታድናለህ” ሲል መለሰለት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዳዊት ድማ፥ “ነቶም ዝዘመቱ ጭፍራስ ክስዕቦምዶ? ኸርክቦምዶኸ እኽእል እየ?” ኢሉ ንእግዚኣብሄር ጠየቐ። እግዚኣብሄር ድማ “ብርግፅ ክተርክቦም፥ ብርግፅውን ነቲ ምርኮ ኽትመልሶ ኢኻ እሞ፥ ሰዓቦም” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዳዊት ድማ፡ ነቶም ዝዘመቱ ጭፍራስ ክስዕቦምዶ ከርክቦዶኸ እኽእል እየ ኢሉ ንእግዚኣብሄር ጠየቐ። ንሱ ድማ፡ ብርግጽ ከተርክቦም፡ ብርግጽውን ነቲ ምርኮ ኽትመልሶ ኢኻ እሞ፡ ስዐቦም፡ በሎ። |