1 Samuel 29:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዛዕባኡ ብሳዕስዒት ዘሚሮም፡ ሳኦል ኣሽሓት፡ ዳዊት ድማ ዓሰርተታት ኣሽሓት ቀተለ፡ ዝበሉዎ ዳዊትዶ ኣይኰነን፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወይስ ሴቶች፦ ‘ሳኦል ሺህ ገደለ፥ ዳዊት ዐሥር ሺህ ገደለ’ ብለው በዘፈን የዘመሩለት ይህ ዳዊት አይደለምን?” አሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወይስ ሴቶች። ሳኦል ሺህ ገደለ፥ ዳዊት እልፍ ገደለ ብለው በዘፈን የዘመሩለት ይህ ዳዊት አይደለምን? አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዘፈን እየተቀባበሉ፥ ‘ሳኦል ሺህ ገደለ፤ ዳዊት ግን ዐሥር ሺህ’ ብለው የዘመሩለት ይኸው ዳዊት አይደለምን?” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ማጫ አሳቱ የጺድነ ዱሪደ፥ ‘ሳኦል ባረ ሻኣ ዎዳ፤ ዳዊተ ባረ ታሙ ሻኣ ዎዳ’ ያጊደ ሳቤዳዌ ሀ ዳዊታ ግደኔየ?” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay mac'c'a asatuu yes's'iiddinne duriidde, ‹Saa'ooli bare sha"aa wod'eedda; Daawite bare tammu sha"aa wod'eedda› yaagiide sabbeeddawe ha Daawita gidenneeyye?» yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssafe kase maccassay yeththan eeddishenne sorshe, « ‹Sa7ooli shii wodhides, Dawiti tammu shii wodhides› geetetti iza gishshas yexettida Dawiti hayssa deennee?» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሳፌ ካሴ ማጫሳይ ዬን ኤዲሼኔ ሶርሼ፥ « ‹ሳኦሊ ሺ ዎዴስ፥ ዳዊቲ ታሙ ሺ ዎዴስ› ጌቴቲ ኢዛ ጊሻስ ዬጼቲዳ ዳዊቲ ሃይሳ ዴኔ?» ጊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀይሳፈ ካሰ ማጫሳይ፥ ‘ሳኦል ሙኩላታ ዎስ፤ ዳዊቲ ታሙ ሙኩላታ ዎስ’ ያግድ ዱርሸነ የፅሸ ሳቢዳይ ዳዊታ ግደኔ?” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Haysafe kase maccasay, ‘Saa7oli mukulata wodhis; Dawiti tammu mukulata wodhis’ yaagidi durishenne yexishe sabbiday Dawita gidennee?” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዘፈን እየተቀባበሉ፣ “ ‘ሳኦል ሺሕ ገደለ፤ ዳዊት ግን ዐሥር ሺሕ’ ብለው የዘመሩለት ይኸው ዳዊት አይደለምን?” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህስ በቀር ቀደም ሲል ሴቶች ‘ሳኦል ሺህ ገዳይ! ዳዊት ዐሥር ሺህ ገዳይ!’ ብለው እየጨፈሩ የዘፈኑለት ይኸው ዳዊት አይደለምን?” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዙይስ እቲ ደረፍቲ እናሳዕስዓ፦ ‘ሳኦል ሽሕ፥ ዳዊት ግና እልፊ ቐተለ’ ኢለን ዝደረፋሉ ዳዊትዶ ኣይኮነን?” |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዝስ እቲ እናሳዕስዓ፡ ሳኦል ሽሑ፡ ዳዊት ግና እልፉ ቐተለ፡ ኢለን ዝደረፋሉ ዳዊትዶ ኣይኰነን |