1 Samuel 28:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ እንታይ ቅርጺ ኣለዎ፧ ንሳ ድማ፡ ሓደ ኣረጊት ሰብኣይ ይድይብ፤ ብካብቲ ድማ ተሸፊኑ ኣሎ። ሳኦል ሳሙኤል ምዃኑ ምስ ኣስተብሃለ፡ ገጹ ናብ ምድሪ ኣንቢሩ ሰገደ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም፥ “ምን አየሽ?” አላት። እርስዋም፥ “ቀጥ ያለ ሽማግሌ ሰው ከምድር ወጣ፤ መጐናጸፊያም ተጐናጽፎአል” አለች። ሳኦልም ሳሙኤል እንደ ሆነ ዐወቀ፤ በፊቱም ወደ ምድር ጐንበስ ብሎ ሰገደለት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። መልኩ ምን ዓይነት ነው? አላት። እርስዋም። ሽማግሌ ሰው ወጣ፤ መጐናጸፊያም ተጐናጽፎአል አለች። ሳኦልም ሳሙኤል እንደ ሆነ አወቀ፥ በፊቱም ተጐነበሰ፥ በምድርም ላይ እጅ ነሣ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም፥ “መልኩ ምን ይመስላል?” ሲል ጠየቃት። እርሷም፥ “ካባ የለበሰ አንድ ሽማግሌ ሰው እየወጣ ነው” አለችው። ሳኦልም ሴትዮዋ ያየችው ሳሙኤል መሆኑን ዐወቀ፤ በመሬትም ላይ ተደፍቶ እጅ ነሣ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሳኦል ምሽራቶ፥ “እ አይ ማላቲ?” ያጌዳ። ምሽራታ፥ “አፍላ ማዬዳ እት ጭማ ብታኒ ከሴዳ” ያጋዱ። ሳኦል ሄ ብታኒ ሳመላ ግዴዳዋ ኤሪደ፥ አ ስንን ሳኣን ግሲደ ጉፋኔዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Saa'ooli mishiratto, «I ay malatii?» yaageedda. Mishirata, «Afilaa mayyeedda itti c'ima bitanii keseedda» yaagaaddu. Saa'ooli he bitanii Sammeela giddeeddawaa eriide, Aa sintsan sa'aan gisiide gufanneedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka, «Izas medhay ay misatizee?» gi oychchides. Izakka, «Kaabba may7ida issi cima bitaney pude kessa bolla dees» gadus. Sa7oolikka maccassaya be7idayssi Sameela gididayssa erides; biitta bolla gufannidi izis kushe denththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ፥ «ኢዛስ ሜይ ኣይ ሚሳቲዜ?» ጊ ኦይቺዴስ። ኢዛካ፥ «ካባ ማይኢዳ ኢሲ ጪማ ቢታኔይ ፑዴ ኬሳ ቦላ ዴስ» ጋዱስ። ሳኦሊካ ማጫሳያ ቤኢዳይሲ ሳሜላ ጊዲዳይሳ ኤሪዴስ፤ ቢታ ቦላ ጉፋኒዲ ኢዚስ ኩሼ ዴንዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሳኦል ማጫስዉ፥ “እ አይ ዳኒ?” ያግስ። ማጫስያ፥ “ካባ ማእዳ እስ ጭማ አደይ ከይስ” ያጋሱ። ሳኦል ሄ አደይ ሳሜላ ግደይሳ ኤርድ፥ እያ ስንን ሳአን ጉፋንስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Saa7oli maccasiw, “I ay daanii?” yaagis. Maccasiya, “Kaabba ma7ida issi cima addey keyis” yaagasu. Saa7oli he addey Sameela gideysa eridi, iya sinthan sa7an gufannis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም፣ “መልኩ ምን ይመስላል?” ሲል ጠየቃት። እርሷም፣ “ካባ የለበሰ አንድ ሽማግሌ ሰው እየወጣ ነው” አለችው። ሳኦልም ሴትየዋ ያየችው ሳሙኤል መሆኑን ዐወቀ፤ በመሬትም ላይ ተደፍቶ እጅ ነሣ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱም “መልኩ ምንን ይመስላል?” ሲል ጠየቃት። እርስዋም “እነሆ፥ ካባ የለበሰ አንድ ሽማግሌ ሰው እየተነሣ ነው” ስትል መለሰችለት። ሳኦልም ያ ሳሙኤል መሆኑን ዐውቆ ስለ ክብሩ በመሬት ላይ ለጥ ብሎ እጅ ነሣ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኸዓ “መልክዑ ኸመይ ዝበለ እዩ?” በላ። ንሳ ድማ “ካባ ዝተኸድነ ኣረጊት ሰብኣይ ይወፅእ ኣሎ” በለት። ሽዑ ሳኦል፥ ሳሙኤል ምዃኑ ፈሊጡ፥ ብገፁ ናብ ምድሪ ተደፊኡ ሰገደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ፡ ትርኢቱኸ ኸመይ ዝበለ እዩ በላ። ንሳ ድማ፡ ባርኖስ እተኸድነ ኣረጊት ሰብኣይ ይወጽእ ኣሎ፡ በለት። ሽዑ ሳኦል፡ ንሱ ሳሙኤል ምዃኑ ፈሊጡ፡ ብገጹ ናብ ምድሪ ተደፊኡ ሰገደ። |