1 Samuel 25:34 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከምቲ ንኸይጐድኣካ ዝዓገተኒ እግዚኣብሄር ኣምላኽ እስራኤል ህያው ዘሎ እሞ፡ ተሃዊኽካን ክትቅበለኒ እንተ ዘይትመጽእን፡ ብርግጽ ንናባል ኣብ ልዕሊ እቲ ንመንደቕ ዝሃረመ ብርሃን ንግሆ ኣይምተረፈን ነይሩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን ክፉ እን​ዳ​ላ​ደ​ር​ግ​ብሽ የከ​ለ​ከ​ለኝ የእ​ስ​ራ​ኤል አም​ላክ ሕያው እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን! እኔን ለመ​ገ​ና​ኘት ፈጥ​ነሽ ባል​መ​ጣሽ ኖሮ፥ እስ​ኪ​ነጋ ድረስ ለና​ባል አጥር ተጠ​ግቶ የሚ​ሸን አንድ ስንኳ ባል​ቀ​ረ​ውም ብዬ ነበር።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን ክፉ እንዳላደርግብሽ የከለከለኝ የእስራኤል አምላክ ሕያው እግዚአብሔርን! እኔን ለመገናኘት ፈጥነሽ ባልመጣሽ ኖሮ እስኪነጋ ድረስ ለናባል አንድ ወንድ ስንኳ ባልቀረውም ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጉዳት እንዳላደርስብሽ የጠበቀኝ የእስራኤል አምላክ ሕያው ጌታን! እንዲህ በቶሎ መጥተሽ ባታገኚኝ ኖሮ፥ እስኪ ነጋ ድረስ ለናባል አንድ ወንድ እንኳ ባልተረፈ ነበር።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዌ ባይናዋ ግዶፐ፥ ታን ኔና ቆሄናዳን ተኤዳ ደኡዋ መና ጎዳይ፥ እስራኤልያ ጾሳይ ኤሮ! ኔን ታናና ጋከታናዉ ኤሌላደ ዬነንቶ፥ ሳአይ ዎንታና ጋካናዉ፥ ናባላባ ግድያ እት አቱማ አስነ ፓጻ አተና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewe bayinnawaa gidooppe, taani neena k'ohennaadan te'eedda de'uwaa Med'inaa Goday, Israa'eeliyaa S'oossay ero! Neeni taananna gaketanaw elleellaade yeennentto, sa'ay wonttana gakkanaw, Naabaalabaa gidiyaa itti attuma asinne pas'a attena» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ta ne bolla meto gaththontta mala tana naagida De7o GODAA Isra7eele Xoossay beyiin! Neni hayssaththo eeson taakko yaada tana demmonttaako gadey wonttanaas Naabaales issi attuma naykka attenna» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታ ኔ ቦላ ሜቶ ጋንታ ማላ ታና ናጊዳ ዴኦ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ ቤዪን! ኔኒ ሃይሳ ኤሶን ታኮ ያዳ ታና ዴሞንታኮ ጋዴይ ዎንታናስ ናባሌስ ኢሲ ኣቱማ ናይካ ኣቴና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ነና ቆሆናዳ ተቅዳ ደኦ ጎዳይ፥ እስራኤለ ፆሳይ ኤርያ መላ ነ ታራ ጋሄታናዉ ኤለሳዳ ዮናኮ፥ ሳእ ዎንታና ጋካናዉ ናባላ አሳፐ እስ አደይካ ፓፃ አተና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta nena qohonnaada teqida de7o Goday, Isra7eele Xoossay eriya mela ne taara gahetanaw ellesada yoonnaako, sa7i wontana gakanaw Naabala asaape issi addeyka paxa attenna” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጕዳት እንዳላደርስብሽ የጠበቀኝ የእስራኤል አምላክ ሕያው እግዚአብሔርን! እንዲህ በቶሎ መጥተሽ ባታገኚኝ ኖሮ፣ እስኪነጋ ድረስ ለናባል አንድ ወንድ እንኳ ባልተረፈ ነበር።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በአንቺ ላይ ጒዳት ከማድረስ እግዚአብሔር ጠብቆኛል፤ ፈጥነሽ ወደ እኔ ባትመጪ ኖሮ ግን፥ ከናባል ወንዶች አንድ እንኳ ሳላስተርፍ ከንጋት በፊት ሁሉንም ለመግደል በሕያው እግዚአብሔር ስም ምዬ ነበር።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year በቲ ኽፉእ ከይገብር ዝኸልከለኒ ህያው ዝኾነ እግዚኣብሄር ኣምላኽ እስራኤል እምሕል ኣለኹ፤ ንስኺ ኽትራኸብኒ ቐልጢፍኪ እንተ ዘይትመፅስ ንናባል ፅባሕ ክሳዕ ዝወግሕ ሓደ ተባዕታይ እኳ ኣይምተረፎን ነይሩ” በላ።
Amharic Tigrinya 2011 ፡ ሽዑ ድዊት ንኣቢጋይል፡ እቲ ኽፋእ ከይገብረኪዝኸልከለኒ እግዚኣብሄር ኣምላኽ እስራኤል ህያው እዩ፡ ንስኺ ኽትቅበልኒ ቕልጢፍኪ እንተ ዝይትመጽስ፡ ርግጽ እዩ ንናባል ጽባሕ ክሳዕ ኣትበርህ ኣብ መንደቕ ተጸጊዑ ኻብ ዚሸይን ሓደ እኳ ኣይምተረፎን ነይሩ እዩ እሞ፡ እቲ በዛ መዓልቲ እዚኣ ኽትቅበልኒ ዝሰደደኪ እግዚኣብሄር ኣምላኽ እስራኤል ይባረኽ። ኣእምሮኺ ድማ ብሩኽ ይኹን፡ ንስኺውን ኣብ ደም ካብ ምእታው፡ ሎሚ መዓልቲ ዝኸልከልክኒ ብርኽቲ ኹኒ፡ በላ።