1 Samuel 17:25 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ሰብ እስራኤል፡ ነዚ ደይቡ ዘሎ ሰብኣይ ርኢኹምዎዶ፧ ብርግጽ ንእስራኤል ንምንዓቕ ደየበ፤ ነቲ ዝቐተሎ ሰብኣይ ድማ፡ እቲ ንጉስ ብብዙሕ ሃብቲ ከሀብትሞ፡ ጓሉ ድማ ሂቡ ኣብ እስራኤል ዝርከብ ቤት ኣቦኡ ሓራ ክገብሮ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የእ​ስ​ራ​ኤ​ልም ሰዎች፥ “ይህን የወ​ጣ​ውን ሰው አያ​ች​ሁ​ትን? በእ​ው​ነት እስ​ራ​ኤ​ልን ሊገ​ዳ​ደር ወጣ፤ የሚ​ገ​ድ​ለ​ው​ንም ሰው ንጉሡ እጅግ ባለ​ጠጋ ያደ​ር​ገ​ዋል፤ ልጁ​ንም ይድ​ር​ለ​ታል፤ ያባ​ቱ​ንም ቤተ ሰብ በእ​ስ​ራ​ኤል ዘንድ ከግ​ብር ነጻ ያወ​ጣ​ቸ​ዋል” አሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የእስራኤልም ሰዎች። ይህን የወጣውን ሰው አያችሁትን? በእውነት እስራኤልን ሊገዳደር ወጣ፤ የሚገድለውንም ሰው ንጉሡ እጅግ ባለጠጋ ያደርገዋል፥ ልጁንም ይድርለታል፤ ያባቱንም ቤተ ሰብ በእስራኤል ዘንድ ከግብር ነጻ ያወጣቸዋል አሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እስራኤላውያንም እርስ በርሳቸው “ይህ ሰው በየቀኑ እየመጣ እስራኤልን እንደሚገዳደር ታያላችሁ? ይህን ሰው ለሚገድል፥ ንጉሡ ብዙ ሀብት ይሰጠዋል፤ ሴት ልጁን ይድርለታል፥ የአባቱንም ቤት በእስራኤል ዘንድ ከግብር ነጻ ያደርገዋል” ይባባሉ ነበር።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እስራኤልያ አሳይ እቱ እቱዋ፥ “ሀ ከስያ ብታንያ በኤድቴ? እ ቱሙዋፐ እስራኤልያ ናሳናዉ ከሴዳ! ሀ ብታንያ ዎያ ኡራዉ ካትያ ሳኦል ዳሮ አቁዋ እማና፤ ቃይ ባረ ናቶካ አዉ እማና፤ አ አዉዋ ጎልያ አሳይ እስራኤላን ካትያ ጊራካ ጊረና” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Israa'eeliyaa Asay ittuu ittuwaa, «Ha kesiyaa bitaniyaa be'eedditee? I tumuwaappe Israa'eeliyaa naassanaw kesseedda! Ha bitaniyaa wod'iyaa uraw Kaatiyaa Saa'ooli daro ak'uwaa immana; k'ay bare naattokka aw immana; Aa aawuwaa golliyaa Asay Israa'eelan kaatiyaa giiraakka giirenna» yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isra7eele asay bantta giddon issoy issaara, «Hayssi ubba gallas Isra7eelera eqettizayssa be7eetii? Ha addeza wodhidaades kawoy daro aqota immana; ba nayokka izas machcho immana; iza aawa keeththaaka Isra7eelen giira qanxxisenna» gi haasayetteettes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስራኤሌ ኣሳይ ባንታ ጊዶን ኢሶይ ኢሳራ፥ «ሃይሲ ኡባ ጋላስ ኢስራኤሌራ ኤቄቲዛይሳ ቤኤቲ? ሃ ኣዴዛ ዎዳዴስ ካዎይ ዳሮ ኣቆታ ኢማና፤ ባ ናዮካ ኢዛስ ማቾ ኢማና፤ ኢዛ ኣዋ ኬካ ኢስራኤሌን ጊራ ቃንጺሴና» ጊ ሃሳዬቴቴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስራኤለ አሳይ እሶይ እሱዋኮ፥ “ሀ ከይያ አድያ በእደቲ? እ ቱማ እስራኤለ ማንዳናዉ ከይስ። ሀ አድያ ዎያ ኡራስ ካዎይ ሳኦል ዳሮ ሻሎ እማና፤ ባ ናእዉካ እያዉ እማና፤ እያ አዋ ኬ አሳይ እስራኤለን ካዎ ጊራ ጊረና” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Isra7eele asay issoy issuwako, “Ha keyiya addiya be7idetii? I tuma Isra7eele mandanaw keyis. Ha addiya wodhiya uraas kawoy Saa7oli daro shalo immana; ba na7iwuka iyaw immana; iya aawa keethaa asay Isra7eelen kawo giira giirenna” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እስራኤላውያንም እርስ በርሳቸው “ይህ ሰው በየቀኑ እየመጣ እስራኤልን እንደሚገዳደር ታያላችሁ? ይህን ሰው ለሚገድል፣ ንጉሡ ብዙ ሀብት ይሰጠዋል፤ ሴት ልጁን ይድርለታል፣ የአባቱንም ቤት በእስራኤል ዘንድ ከግብር ነጻ ያደርገዋል” ይባባሉ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እስራኤላውያንም እርስ በርሳቸውም እንዲህ ይባባሉ ነበር፤ “ይህ በየቀኑ እስራኤልን ለመፈታተን የሚወጣውን ሰው ታያላችሁን? ንጉሥ ሳኦል እርሱን ለሚገድልለት ሰው ብዙ ሀብት ለመስጠት ቃል ገብቶአል፤ ሴት ልጁንም እንደሚድርለትና የአባቱም ቤተሰብ ከግብር ነጻ እንደሚያደርግለት ተናግሮአል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቶም ሰብ እስራኤል ድማ “ነዝ ተሲኡ ዘሎ ሰብኣይ እዙይ ትርእይዎዶ ኣለኹም? ንእስራኤል ከባጩ እዩ ተሲኡ ዘሎ። ነቲ ነዙይ ዝቐትል ሰብኣይ ንጉስ ከሀብትሞ እዩ፤ ጓሉ ኸዓ ኽህቦ፥ ንቤት ኣቦኡውን ኣብ እስራኤል ካብ ግብሪ ነፃ ኽገብሮ እዩ” በሉ።
Amharic Tigrinya 2011 እቶም ሰብ እስራኤል ድማ፡ ነዚ ተንሱኡ ዘሎ ሰብኣይ እዚ ትርእይዎዶ ኣሎኹም ንእስራኤል ኬባጩ እዩ ተንሲኡ ዘሎ። ኪኸውን ድማ እዩ፡ ነዚ ዚቐተል ሰብኣይ ንጉስ ኬጸግዎ፡ ጓሉ ኸኣ ኪህቦ፡ ንቤት ኣቦኡውን ኣብ እስራኤል ናጻ ኺገብሮ እዩ፡ በለ።