1 Samuel 15:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ሳሙኤል፡ እዚ ኣብ እዝነይ ዘሎ ጭርጭር ኣባጊዕን ሰሓቕ ከብትን እንታይ ማለት እዩ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሳሙኤልም፥ “ይህ በጆሮዬ የምሰማው የበጎች ጩኸትና የበሬዎች ግሣት ምንድር ነው?” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሳሙኤልም። ይህ በጆሮዬ የምሰማው የበጎች ጩኸትና የበሬዎች ግሣት ምንድር ነው? አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሳሙኤል ግን፥ “ታዲያ ይህ በጆሮዬ የምሰማው የበጎች ጩኸትና የበሬዎች ግሣት ምንድነው?” ሲል ጠየቀ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ሳመል ሳኦላ፥ “ሀ ታን ስስያ ዶርሳ ዋሱነ ሚዛ ዋሱ አዬ?” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Sammeeli Saa'oola, «Ha taani sisiyaa dorssaa waasuunne miizzaa waasuu ayee?» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Sameeli iza, «Histtiin hayssi ta hayththan seetettiza dorsata waasoynne boorata xaagoy aazee?» gi oychchides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሳሜሊ ኢዛ፥ «ሂስቲን ሃይሲ ታ ሃይን ሴቴቲዛ ዶርሳታ ዋሶይኔ ቦራታ ጻጎይ ኣዜ?» ጊ ኦይቺዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ሳሜል ሳኦላኮ፥ “ያትን፥ ሀ ታኒ ስእያ ዶርሳ ዋሶይነ መሄ ዋሶይ አይቤ?” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Sameeli Saa7olako, “Yaatin, ha taani si7iya dorsa waasoynne mehe waasoy aybee?” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሳሙኤል ግን፣ “ታዲያ ይህ በጆሮዬ የምሰማው የበጎች ጩኸትና የበሬዎች ግሣት ምንድን ነው?” ሲል ጠየቀ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሳሙኤልም “ታዲያ ይህ የምሰማው የቀንድ ከብትና የበግ መንጋ ድምፅ ምንድን ነው?” ሲል ጠየቀው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሳሙኤል ግና “እዝ ብእዝነይ ዝሰምዖ ዘለኹ ናይ ኣባጊዕን ናይ ከፍትን ድምፂ ደኣ እንታይ እዩ?” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሳሙኤል ግና፡ እዚ ኣባጊዕ ቤዕ ኪብላን ኣሓ እምባሕ ኪብላን ናቋኤን ብእዝነይ ዝሰምዖ ዘሎኹ ደኣ እንታይ እዩ በለ። |