1 Samuel 14:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ መዓልቲ ድማ ዮናታን ወዲ ሳኦል ነቲ ዕጥቁ ዝለበሰ መንእሰይ፡ ንዓ ናብቲ ስግር ዘሎ ሓለዋ ፍልስጥኤማውያን ንሰግር በሎ። ንኣቡኡ ግን ኣይነገሮን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በነ​ጋም ጊዜ፥ የሳ​ኦል ልጅ ዮና​ታን ጋሻ ጃግ​ሬ​ውን፥ “ና፤ በዚያ በኩል ወዳ​ለው ወደ ፍል​ስ​ጥ​ኤ​ማ​ው​ያን ሰፈር እን​ለፍ” አለው፤ ለአ​ባ​ቱም አል​ነ​ገ​ረ​ውም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አንድ ቀንም እንዲህ ሆነ፤ የሳኦል ልጅ ዮናታን ጋሻ ጃግሬውን። ና፥ በዚያ በኩል ወዳለው ወደ ፍልስጥኤማውያን ጭፍራ እንለፍ አለው፤ ለአባቱም አልነገረውም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አንድ ቀን የሳኦል ልጅ ዮናታን ወጣት ጋሻ ጃግሬውን ፥ “ና በሌላ በኩል ወዳለው የፍልስጥኤማውያን ጦር ሰፈር እንሻገር” አለው። ይህን ግን ለአባቱ አልነገረውም ነበር።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እት ጋላስ ሳኦላ ናአይ ዮናታን ባረ ኦላ ሚሻ ቶክያ ዎዳላ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ሃያ፤ ሄፍን ባጋን ደእያ ፕልስጼማቱ ሺቄዳ ሳኣ አነ ቦይተ” ያጌዳ። ሽን ባረ አዎ ሀ የዉዋ ኦድቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Itti gallassi Saa'oola na'ay Yoonaataani bare ola miishshaa tookkiyaa wodallaa hawaadan yaageedda; «Haaya; hefintsa baggan de'iyaa Piliss's'eematuu shiik'k'eedda sa'aa ane boytte» yaageedda. Shin bare aawoo ha yewuwaa odibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Issi gallas Sa7oole naa Yoonataaney iza gondalle oykkiza naateththaza, «Haa ya; hara baggara diza Filisxeeme olanchchata guta ane pinnoos» gides; gido attiin hessa ba aawaas yootibeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢሲ ጋላስ ሳኦሌ ና ዮናታኔይ ኢዛ ጎንዳሌ ኦይኪዛ ናቴዛ፥ «ሃ ያ፤ ሃራ ባጋራ ዲዛ ፊሊስጼሜ ኦላንቻታ ጉታ ኣኔ ፒኖስ» ጊዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ሄሳ ባ ኣዋስ ዮቲቤና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስ ጋላስ ሳኦላ ናአይ ዮናታን ባ ኦላ ሚሽያ ቶክያ ፓንኮ ሀይሳዳ ያግስ፤ “ሃያ፤ ሄፍንን ደእያ ፍልስፄመት ዱንካንዳ ጉታ አነ ቦስ” ያግስ። ሽን ባ አዋስ ሄሳ ኦድቤና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Issi gallas Saa7ola na7ay Yoonataani ba ola miishiya tookiya panthaako haysada yaagis; “Haaya; hefinthan de7iya Filisxeemeti dunkaanida gutaa ane boos” yaagis. Shin ba aawas hessa odibeenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አንድ ቀን የሳኦል ልጅ ዮናታን ወጣት ጋሻ ጃግሬውን፣ “ና በሌላ በኩል ወዳለው የፍልስጥኤማውያን ጦር ሰፈር እንሻገር” አለው። ይህን ግን ለአባቱ አልነገረውም ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንድ ቀን የሳኦል ልጅ ዮናታን የጦር መሣሪያ የሚሸከምለትን ወጣት ጋሻ ጃግሬውን “ወደ ፍልስጥኤማውያን የጦር ሰፈር እንሻገር” አለው። ነገር ግን ዮናታን ይህን ጉዳይ ለአባቱ እንኳ አልነገረውም፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓደ መዓልቲ ድማ፥ ከምዙይ ኮነ፦ ዮናታን ወዲ ሳኦል፥ ነቦኡ እንተይነገረ፥ ነቲ ኣፅዋሩ ዝስከም መንእሰይ፥ “ንዓናይ፥ ናብቲ ኣብ ማዕዶ ዘሎ ጭፍራ ፍልስጥኤማውያን ንሳገር” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ሓደ መዓልቲ ኸኣ ዀነ፡ ዮናታን ወዲ ሳኦል ነቲ መንእሰይ ጋሻ ዛግራኡ፡ ንዓናይ፡ ናብቲ ኣብ ስግር ዘሎ ጭፍራ ፍልስጥኤማውያን ንሳገር፡ በሎ። ነቦኡ ግና ኣይነገሮን።