1 Samuel 12:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንሆ፡ እንሆ፡ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄርን ኣብ ቅድሚ ቅቡኡን መስክሩኒ፡ ከብቲ መን ወሲደ? ወይስ ናይ መን ኣድጊ ወሲደ? ወይስ መን ኣታሊለ፧ ንመን እየ ወጺዐ፧ ወይስ ብእኡ ኣዒንተይ ከዕውር ካብ ኢድ መን ጉቦ ተቐቢለ? ኣነ ድማ ክመልሰልኩም እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆኝ፥ በእግዚአብሔርና እርሱ በቀባው ፊት መስክሩብኝ፤ የማንን በሬ ወሰድሁ? የማንንስ አህያ ወሰድሁ? ማንንስ ሸነገልሁ? በማንስ ላይ ግፍ አደረግሁ? ነጠላ ጫማ እንኳን ቢሆን ከማን እጅ መማለጃ ተቀበልሁ? መስክሩብኝ፤ እኔ እመልስላችኋለሁ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆኝ፤ በእግዚአብሔርና እርሱ በቀባው ፊት መስክሩብኝ፤ የማንን በሬ ወሰድሁ? የማንንስ አህያ ወሰድሁ? ማንንስ ሸነገልሁ? በማንስ ላይ ግፍ አደረግሁ? ዓይኖቼንስ ለማሳወር ከማን ጋር እጅ ጉቦ ተቀበልሁ? እኔም እመልስላችኋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆ፤ ከፊታችሁ ቆሜአለሁ፤ በእግዚአብሔርና እርሱ በቀባው ፊት መስክሩብኝ፤ የማንን በሬ ወሰድሁ? የማንን አህያ ወሰድሁ? ማንን አታለልሁ? በማንስ ላይ ግፍ ሠራሁ? አይቶ እንዳላየ ለመሆንስ ከማን እጅ ጉቦ ተቀበልሁ? ከእነዚህ ሁሉ አንዱን እንኳ አድርጌ ከሆነ እመልስላችኋለሁ።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄኮ ታን ሀዋን ኤቃድ፤ መና ጎዳ ስንንነ እ ኦኬዳ ካትያ ስንን ታ ቦላ ማርካትተ። ታን ኦ ቦራ አካድታ? ኦ ሀርያ አካድታ? ኦና ጭማድታ? ኦና ኡቁናድታ? ታ አይፍያ ቆቅሳናዉ ኦ ኩሽያፐ ማጋንጻ ማድታ? ሀዋንቱፐ እቱዋነ ታን ኦዳዋ ግዶፐ፥ ታን ጭጋና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hekko taani hawaan ek'k'aad; Med'inaa Godaa sintsaaninne I okkeedda kaatiyaa sintsan ta bolla markkattite. Taani O booraa akkaadditaa? O hariyaa akkaadditaa? Oona c'immaadittaa? Oona uk'k'unnaadditaa? Ta ayfiyaa k'ook'issanaw O kushiyaappe magans's'aa maaddittaa? Hawanttuppe ittuwaanne taani ootseeddawaa gidooppe, taani c'iggana» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Be7ite, ha7i ta intte sinththan eqqadis; GODAA sinththaninne izi tiydaade sinththan ta bolla woththizaazi diikko markkattite; oona boora ekkadinaa? Oona hare ekkadinaa? Oona baleththadinaa? Oona bolla gene ooththadinaa? Be7idi be7onttaade mala hananaas oonappe maganxo madinaa? Haytantta ubbaafe issaa ta ooththidaa gidikko ta inttes zaarana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቤኢቴ፥ ሃኢ ታ ኢንቴ ሲንን ኤቃዲስ፤ ጎዳ ሲንኒኔ ኢዚ ቲይዳዴ ሲንን ታ ቦላ ዎዛዚ ዲኮ ማርካቲቴ፤ ኦና ቦራ ኤካዲና? ኦና ሃሬ ኤካዲና? ኦና ባሌዲና? ኦና ቦላ ጌኔ ኦዲና? ቤኢዲ ቤኦንታዴ ማላ ሃናናስ ኦናፔ ማጋንጾ ማዲና? ሃይታንታ ኡባፌ ኢሳ ታ ኦዳ ጊዲኮ ታ ኢንቴስ ዛራና» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄኮ፥ ታኒ ህንተ ስንን ኤቃስ፤ ጎዳ ስንንነ እ ትይዳ ካዋ ስንን ታ ቦላ ማርካትተ። ታኒ ኦደ ቦሩ ኤካድና? ኦደ ሀረ ኤካድና? ኦና ጭማድና? ኦና ኡንኤድና? በአሸ በኦናዳ ሀናናዉ ኦደፈ ዎፈ ኤካድና? ሀይሳታፐ እሱዋ ታኒ ኦዳባ ግድኮ ታዉ ኦድተ፤ ታ ቃንፃና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Heko, taani hinte sinthan eqas; Godaa sinthaninne I tiyida kawa sinthan ta bolla markatite. Taani oodde booru ekadina? Oodde hare ekadina? Oona cimmadina? Oona un7ethadina? Be7ashe be7onnaada hananaw oodefe wodhaafe ekadina? Haysatape issuwa taani oothidaba gidiko taw odite; ta qanxana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነሆ፤ ከፊታችሁ ቆሜአለሁ፤ በእግዚአብሔርና እርሱ በቀባው ፊት መስክሩብኝ፤ የማንን በሬ ወሰድሁ? የማንን አህያ ወሰድሁ? ማንን አታለልሁ? በማንስ ላይ ግፍ ሠራሁ? አይቶ እንዳላየ ለመሆንስ ከማን እጅ ጕቦ ተቀበልሁ? ከእነዚህ ሁሉ አንዱን እንኳ አድርጌ ከሆነ እመልስላችኋለሁ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነሆ አሁን በፊታችሁ ቆሜአለሁ፤ በእግዚአብሔርና እርሱ በቀባው ንጉሥ ፊት መስክሩብኝ፤ የማንን በሬ ወስጄአለሁ? የማንንስ አህያ ወስጄአለሁ? ማንንስ አታልዬአለሁ? ማንንስ ጨቊኜአለሁ? ፍርድን ለማዛባት ከማን ላይ ጉቦ ተቀብዬአለሁ? ከእነዚህ ሁሉ አንዱን አድርጌ ከሆነ የወሰድኩትን ለመመለስ ዝግጁ ነኝ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሕዚ እውን እኒሀኹ፤ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄርን ኣብ ቅድሚ እቲ ንሱ ዝቐብኦን መስክሩለይ፤ ናይ መን ብዕራይ ወሰድኩ? ናይ መን ኣድጊኸ ወሰድኩ? ንመንከ ኣታለልኩ? ንመን ግፍዒ ገበርኩ? ኣዒንተይ ንምዕዋርከ ኻብ መን ጉቦ ተቐበልኩ? ኣነውን ክመልሰሉ እየ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | እኔኹ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄርን ኣብ ቅድሚ ቕቡኡን ብዛዕባይ መስክሩ፡ ብዕራይ መን ወሰድኩ ወይ ኣድጊ መን ወሰድኩ ወይስ ንመን ዐመጽኩ ንመን ኣጥቃዕኩ ዓይነይ ከዑረሉ ኢለኸ ኻብ ኢድኩ መማለዲ እተቐበልክዎዶ ኣሎ እሞ ኽመልሰልኩም። |