1 Peter 4:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መወዳእታ ዅሉ ግና ቀሪቡ እዩ። ሽዑ ልቦና ኴንካ ክሳዕ ጸሎት ንቕሓት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዳሩ ግን የነገር ሁሉ መጨረሻ ቀርቦአል። እንግዲህ እንደ ባለ አእምሮ አስቡ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዳሩ ግን የነገር ሁሉ መጨረሻ ቀርቦአል። እንግዲህ እንደ ባለ አእምሮ አስቡ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሁሉ ነገር መጨረሻ ተቃርቧል፤ እንግዲህ መጸለይ እንድትችሉ የረጋ አእምሮ ይኑራችሁ፤ በመጠንም ኑሩ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡባባዉካ ዉርሴꬃይ ማታቴዳ። ሄዋ ዲራው፥ ፆሳ ዎሳናው ቆፋን ጌዪዴ፥ ሂንቴና ናጊቴኔ ሚኒቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡባባዉካ ዉርሰይ ማታቴዳ። ሄዋ ድራዉ፥ ጾሳ ዎሳናዉ ቆፋን ጌዪደ፥ ህንተና ናግተነ ምንተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ubbabawukka wurssetsay matatteedda. Hewaa diraw, S'oossaa woossanaw k'ofaan geeyyiide, hinttena naagitenne minnite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ubbabawukka wurssethay matatteedda. Hewaa diraw, Xoossaa woossanaw qofaan geeyyiide, hinttena naagitenne minnite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ubbabawukka wurssethay matatteedda. Hewaa diraw, Xoossaa woossanaw qofaan geeyyiide, hinttena naagitenne minnite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas wode wurseththi matides; intte minni woossanaas dandayana mala wogara diitenne woppu gida qofay inttes de7o. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ዎዴ ዉርሴ ማቲዴስ፤ ኢንቴ ሚኒ ዎሳናስ ዳንዳያና ማላ ዎጋራ ዲቴኔ ዎፑ ጊዳ ቆፋይ ኢንቴስ ዴኦ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ዎዴ ዉርሴꬂ ማቲዴስ። ኢንቴ ሚኒ ዎሳናስ ዳንዳያና ማላ ዎጋራ ዲቴኔ ዎፑ ጊዳ ቆፋይ ኢንቴስ ዴዖ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gishshi wode wursethi mattides. Inte minni woossanas danda7ana mala wogara diitene wopu gida qofay intes deyo. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, ubbabaas wurssethay matattis. Hessa gisho, woossanaw dandda7ettana mela woppu gida wozani de7o; maarara de7ite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ኡባባስ ዉርሴꬃይ ማታቲስ። ሄሳ ጊሾ፥ ዎሳናው ዳንዳዔታና ሜላ ዎፑ ጊዳ ዎዛኒ ዴዖ፤ ማራራ ዴዒቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ኡባባስ ዉርሰይ ማታትስ። ሄሳ ግሾ፥ ዎሳናዉ ዳንዳኤታና መላ ዎፑ ግዳ ዎዛን ደኦ፤ ማራራ ደእተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, ubbabaas wursethay matatis. Hessa gisho, woossanaw danda7etana mela wopu gida wozani de7o; maarara de7ite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, ubbabaas wurssethay matattis. Hessa gisho, woossanaw dandda7ettana mela woppu gida wozani de7o; maarara de7ite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የሁሉ ነገር መጨረሻ ተቃርቧል፤ ስለዚህ መጸለይ እንድትችሉ ንቁ አእምሮ ይኑራችሁ፤ ራሳችሁንም የምትገዙ ሁኑ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ የሁሉ ነገር መጨረሻ ቀርቦአል፤ በትጋት መጸለይ እንድትችሉ የረጋ አእምሮ ይኑራችሁ፤ በመጠንም ኑሩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናይ ኵሉ ነገር መወዳእታ ቐሪቡ እዩ እሞ፥ ብትግሃት ምእንቲ ኽትፅልዩ፥ ርእስኹም እትመልኩን ጥንቁቓትን ኩኑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ መወዳእታ ዂሉ ነገር ቀሪቡ። ስለዚ ርእስኹም ግትኡ ንጸሎትውን ንቕሑ። |