1 Peter 4:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደጊም ነቲ ዝተረፈ ግዜኡ ከም ፍቓድ ኣምላኽ እምበር፡ ከም ድሌት ሰባት ብስጋ ክነብር ከም ዘይግባእ እዩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከእንግዲህ ወዲህ በሥጋ ልትኖሩ በቀረላችሁ ዘመን እንደ እግዚአብሔር ፈቃድ እንጂ እንደ ሰው ምኞት አትኑሩ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃዋፔ ሲንꬃን፥ ሃ ሳዓን ሼምፑዋና ዴዓናው ኣቴዳ ዎዲያን፥ ፆሳይ ኮዪያዋዳን ዴዓናው ቤሲያዋፔ ኣቲን፥ ኣሳ ኣሙዋዳን ዴዓናው ቤሴና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀዋፐ ስንን፥ ሀ ሳኣን ሸምፑዋና ደአናዉ አቴዳ ዎድያን፥ ጾሳይ ኮይያዋዳን ደአናዉ በስያዋፐ አትን፥ አሳ አሙዋዳን ደአናዉ በሰና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hawaappe sintsan, ha sa'aan shemppuwaanna de'anaw atteedda wodiyaan, S'oossay koyyiyaawaadan de'anaw bessiyaawaappe attin, asaa amuwaadan de'anaw bessena. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hawaappe sinthan, ha sa7an shemppuwaanna de7anaw atteedda wodiyaan, Xoossay koyyiyaawaadan de7anaw bessiyaawaappe attin, asaa amuwaadan de7anaw bessenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hawaappe sinthan, ha sa7an shemppuwaanna de7anaw atteedda wodiyaan, Xoossay koyyiyaawaadan de7anaw bessiyaawaappe attin, asaa amuwaadan de7anaw bessenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye ba diza wode ubbaan izi daanay iita asho amoteth ooson gidontta dishe Xoossa shene polonna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ባ ዲዛ ዎዴ ኡባን ኢዚ ዳናይ ኢታ ኣሾ ኣሞቴ ኦሶን ጊዶንታ ዲሼ ጾሳ ሼኔ ፖሎና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ጉዬ ባ ዲዛ ዎዴ ኡባን ኢዚ ዳናይ ኢታ ኣሾ ኣሞቴꬂ ኦሶን ጊዶንታ ዲሼ ፆሳ ሼኔ ፖሎና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessafe guye ba diza wode wurson izi daanay iitta asho amotethi oothon gidontta dishe Xoossa shene polonkko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He uray ba attida laythan Xoossaa shene oothanaw koyeesippe attin iita asho amon deenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ኡራይ ባ ኣቲዳ ላይꬃን ፆሳ ሼኔ ኦꬃናው ኮዬሲፔ ኣቲን ኢታ ኣሾ ኣሞን ዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ኡራይ ባ አትዳ ላይን ፆሳ ሸነ ኦናዉ ኮዬስፐ አትሽን፥ ኢታ አሾ አሞን ዴና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He uray ba attida laythan Xoossaa shene oothanaw koyeesipe attishin, iita asho amon deenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He uray ba attida laythan Xoossaa shene oothanaw koyeesippe attin iita asho amon deenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚህም የተነሣ ከእንግዲህ በሚቀረው ምድራዊ ሕይወት እንደ እግዚአብሔር ፈቃድ እንጂ እንደ ሥጋ ምኞት አይኖርም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከእንግዲህ ወዲህም በቀሪው ምድራዊ ኑሮው የሚኖረው የሥጋን ክፉ ምኞት በማድረግ ሳይሆን የእግዚአብሔርን ፈቃድ በመፈጸም ነው። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደጊም ክርስቶስ ምእንታና ሓሳረ መከራ ኻብ ጸገበስ፡ ብስጋኡ መከራ ዚጸግብ፡ ንሱ ንሓጢኣት ሐዲግዎ እዩ እሞ፡ እቲ ብስጋ ዝተረፈ ዘመን ንፍቓድ ኣምላኽ እምበር፡ ንፍትወት ሰብ ምእንቲ ኸይትነብሩ፡ ንስኻትኩምውን ነዚ ሓሳብ እዚ ኸም ኣጽዋር ጌርኩም ሐዝዎ። |