1 Peter 4:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጻድቃን ብኸቢድ እንተ ድሒኖም፡ ረሲኣንን ሓጥእን ኣበይ እዮም ዚረኣዩ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጻድቅም በጭንቅ የሚድን ከሆነ ዐመፀኛውና ኀጢአተኛው ወዴት ይታይ ዘንድ አለው? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጻድቅም በጭንቅ የሚድን ከሆነ ዓመፀኛውና ኃጢአተኛው ወዴት ይታይ ዘንድ አለው? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ “ጻድቅ እንኳ በጭንቅ የሚድን ከሆነ፥ የዐመፀኛውና የኀጢአተኛው መጨረሻ እንዴት ይሆን?” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፂሎ ኣሳይ ቱጋን ኣቲያዋ ጊዶፔ፥ ማካላንቻይኔ ናጋራንቻይ ያቲና ዋናኔ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጽሎ አሳይ ቱጋን አትያዋ ግዶፐ፥ ማካላንቻይነ ናጋራንቻይ ያትና ዋናኔ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'illo Asay tuggaan attiyaawaa gidooppe, makkalanchchaynne nagaranchchay yaatina waananee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xillo asay tuggaan attiyaawaa gidooppe, makkalanchchaynne nagaranchchay yaatina waananee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xillo asay tuggaan attiyaawaa gidooppe, makkalanchchaynne nagaranchchay yaatina waananee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Geeshsha Maxaafay, «Xilloyka waaydi attanaaz gidikko, hankko Xoossas goynnontta asaynne nagaranchchati waanandettoo?» giza mala. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጌሻ ማጻፋይ፥ «ጺሎይካ ዋይዲ ኣታናዝ ጊዲኮ፥ ሃንኮ ጾሳስ ጎይኖንታ ኣሳይኔ ናጋራንቻቲ ዋናንዴቶ?» ጊዛ ማላ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጌሻ ማፃፋይ “ፂሎይካ ዋይዲ ኣታናዝ ጊዲኮ፥ ሃንኮ ፆሳስ ጎይኖንታ ኣሳይኔ ናጋራንቻቲ ዋናንዴቶ?” ጊዛ ማላ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Geesha maxaafay giza mala “xiilloyka waaydi attanas gidiko, hanko Xoossas goynota asayine nagaranchati waanandetoo?” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xilloy un77an attiyaabaa gidikko, makkalanchchoynne nagaranchchoy yaatin waananee? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፂሎይ ኡንዓን ኣቲያባ ጊዲኮ፥ ማካላንቾይኔ ናጋራንቾይ ያቲን ዋናኔ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፅሎይ ኡንአን አትያባ ግድኮ፥ ማካላንቾይነ ናጋራንቾይ ያትን ዋናኔ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xilloy un7an attiyaba gidiko, makallanchoynne nagaranchoy yaatin waananee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xilloy un77an attiyaabaa gidikko, makkalanchchoynne nagaranchchoy yaatin waananee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ፣ “ጻድቅ የሚድነው በጭንቅ ከሆነ፣ ዐመፀኛውና ኀጢአተኛው እንዴት ሊሆን ይሆን?” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ቅዱስ መጽሐፍ እንደሚለው፦ “ጻድቅ እንኳ መዳን የሚችለው በጭንቅ ከሆነ እግዚአብሔርን የማያመልኩ ሰዎች እንዴት ሊሆኑ ነው?” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እቲ ፃድቕ ብጭንቂ ዝድሕን ካብ ኮነ፥ እቲ ዓማፅን ሓጥእን ደኣ፥ ከመይ ክኸውን እዩ?” |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ጻድቕ ብሓይለ ገደል ዚድሕን ካብ ዚኸውን፡ እቲ ዓማጽን ሓጥእን ደኣ ኣበይ ኪርኤ እዩ፧ |