1 Peter 4:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካባኻትኩም ግና ሓደ እኳ ከም ቀታሊ ወይ ከም ሰራቒ ወይ ከም ገባሪ እከይ ወይ ከም ትሑዝ ኣብ ጉዳይ ካልኦት ኣይሳቐ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከእናንተ ማንም ነፍሰ ገዳይ ወይም ሌባ ወይም ክፉ አድራጊ እንደሚሆን ወይም በሌሎች ጉዳይ እንደሚገባ ሆኖ መከራን አይቀበል፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከእናንተ ማንም ነፍሰ ገዳይ ወይም ሌባ ወይም ክፉ አድራጊ እንደሚሆን ወይም በሌሎች ጒዳይ እንደሚገባ ሆኖ መከራን አይቀበል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ማንም ከእናንተ መካከል እንደ ነፍሰ ገዳይ፥ ወይም እንደ ሌባ፥ ወይም እንደ ክፉ አድራጊ፥ ወይም በሌሎች ጉዳይ ጣልቃ እንደሚገባ ሆኖ መከራ የሚቀበል አይኑር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴፔ ኦኒኔ ሼምፑዋ ዎꬌዳዋዳን፥ ዎይ ካዪሱዋዳን፥ ዎይ ኢታባ ኦꬄዳ ኣሳዳን፥ ዎይ ሃራ ኣሳ ዬዉዋ ጌሌዳዋዳን ዋዬቶፖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተፐ ኦንነ ሸምፑዋ ዎዳዋዳን፥ ዎይ ካይሱዋዳን፥ ዎይ ኢታባ ኦዳ አሳዳን፥ ዎይ ሀራ አሳ የዉዋ ገሌዳዋዳን ዋየቶፖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hintteppe ooninne shemppuwaa wod'eeddawaadan, woy kayisuwaadan, woy iitabaa ootseedda asaadan, woy hara asaa yewuwaa geleeddawaadan waayettoppo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hintteppe ooninne shemppuwaa wodheeddawaadan, woy kayisuwaadan, woy iitabaa ootheedda asaadan, woy hara asaa yewuwaa geleeddawaadan waayyettoppo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hintteppe ooninne shemppuwaa wodheeddawaadan, woy kayisuwaadan, woy iitabaa ootheedda asaadan, woy hara asaa yewuwaa geleeddawaadan waayyettoppo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Inttefe oona bollaka metoy gakkiko hessaadey shempo wodhida asa mala, kayso mala, iita ooththida asa malanne asa yo7o giddo coo woxxi gelidaade mala gidoppo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴፌ ኦና ቦላካ ሜቶይ ጋኪኮ ሄሳዴይ ሼምፖ ዎዳ ኣሳ ማላ፥ ካይሶ ማላ፥ ኢታ ኦዳ ኣሳ ማላኔ ኣሳ ዮኦ ጊዶ ጮ ዎጺ ጌሊዳዴ ማላ ጊዶፖ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴፌ ኦና ቦላካ ሜቶይ ጋኪኮ ሄሳዴይ ሼምፖ ዎꬊዳ ኣሳ ማላ፥ ካይሶ ማላ፥ ኢታ ኦꬂዳ ኣሳ ማላኔ ኣሳ ዮዖ ጊዶ ጮ ዎፂ ጌሊዳዴ ማላ ጊዶፖ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Intefe oona bollaka metoy gakiko he uray shempo wodhida asa mala, kayso mala, iitta oothida asa mala, asa yoo giddo coo woxxi gelidada mala gidopo. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hinttefe waaye ekkiya oonikka shemppo wodhidaada woykko kaysotidaada woykko iita oothidaada woykko gelssonnaban gelidaada hanidi waayettofo. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴፌ ዋዬ ኤኪያ ኦኒካ ሼምፖ ዎꬊዳዳ ዎይኮ ካይሶቲዳዳ ዎይኮ ኢታ ኦꬂዳዳ ዎይኮ ጌልሶናባን ጌሊዳዳ ሃኒዲ ዋዬቶፎ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተፈ ዋየ ኤክያ ኦንካ ሸምፖ ዎዳዳ ዎይኮ ካይሶትዳዳ ዎይኮ ኢታ ኦዳዳ ዎይኮ ገልሶናባን ገልዳዳ ሀንድ ዋየቶፎ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hintefe waaye ekiya oonika shempo wodhidaada woyko kaysotidaada woyko iita oothidaada woyko gelsonnaban gelidaada hanidi waayetofo. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hinttefe waaye ekkiya oonikka shemppo wodhidaada woykko kaysotidaada woykko iita oothidaada woykko gelssonnaban gelidaada hanidi waayettofo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእናንተ ማንም መከራን የሚቀበል ቢኖር፣ ነፍሰ ገዳይ ወይም ሌባ ወይም ወንጀለኛ ወይም በሰው ነገር ጣልቃ ገቢ ሆኖ መከራን አይቀበል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከእናንተ ማንም መከራ ሲቀበል እንደ ነፍሰ ገዳይ፥ እንደ ሌባ፥ እንደ ወንጀለኛ፥ በሰው ጉዳይ ጣልቃ እንደሚገባ አይሁን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓደኳ ኻባኻትኩም ቀታሊ፥ ወይ ሰራቒ፥ ወይ ገባሪ ክፉእ፥ ወይ ኣብ ነገር ካልኦት ኢዱ ዘእቱ ብምዃኑ፥ መከራ ዝቕበል ኣይሃሉኹም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓደ ኻባኻትኩም ከም ቀታሊ፡ ወይስ ከም ሰራቒ፡ ወይስ ከም ገባር እከይ፡ ወይስ ኣብ ነገር ካልኦት ከም ዚጽምበር ኰይኑ መከራ ኣይጽገብ። |