1 Peter 4:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ ኣብ መከራ ክርስቶስ ተማቐልኩም፡ ተሓጐሱ። ስለዚ፡ ክብሩ ምስ ተገልጸ፡ ንስኻትኩምውን ብዓቢ ሓጐስ ክትሕጐሱ ኢኹም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን ክብሩ ሲገለጥ ደግሞ ሐሤት እያደረጋችሁ ደስ እንዲላችሁ፥ በክርስቶስ መከራ በምትካፈሉበት ልክ ደስ ይበላችሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ክብሩ ሲገለጥ ደግሞ ሐሤት እያደረጋችሁ ደስ እንዲላችሁ፥ በክርስቶስ መከራ በምትካፈሉበት ልክ ደስ ይበላችሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይልቅስ የእርሱ ክብር በሚገለጥበት ጊዜ ደግሞ ደስ ብሎአችሁ ኀሤት እንድታደርጉ የክርስቶስ መከራ ተካፋዮች በሆናችሁበት መጠን ደስ ይበላችሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኪሪስቶሳ ቦንቹ ቤቲያ ዎዴ ሂንቴ ናሼታና ማላ፥ ኣናና ዋዬቲያዋን ናሼቲቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ክርስቶሳ ቦንቹ ቤትያ ዎደ ህንተ ናሸታና ማላ፥ አናና ዋየትያዋን ናሸትተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Kiristtoosa bonchchuu beettiyaa wode hintte nashettana mala, aanana waayettiyaawaan nashetite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Kiristtoosa bonchchuu beettiyaa wode hintte nashettana mala, aananna waayyettiyaawan nashetite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Kiristtoosa bonchchuu beettiyaa wode hintte nashettana mala, aananna waayyettiyaawan nashetite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe bollara Kirstoosa bonchchoy qoncciza wode intte keehi ufayettana mala intte izara iza waayeza ekkizayta gidida mala ufayettite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ቦላራ ኪርስቶሳ ቦንቾይ ቆንጪዛ ዎዴ ኢንቴ ኬሂ ኡፋዬታና ማላ ኢንቴ ኢዛራ ኢዛ ዋዬዛ ኤኪዛይታ ጊዲዳ ማላ ኡፋዬቲቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ቦላራ ኪርስቶሳ ቦንቾይ ቆንጪዛ ዎዴ ኢንቴ ኬሂ ኡፋዬታና ማላ ኢንቴ ኢዛራ ኢዛ ዋዬዛ ኤኪዛይታ ጊዲዳ ማላ ኡፋዬቲቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessafe bollara Kiristoosa bonchoy qoncciza wode inte keehi ufa7istana mala inte izara iza waayeza ekkizayta gidida mala ufa7etite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin iya bonchchoy qoncciya wode hintte ufayssay gita gidana mela Kiristtoosa waayiya hintte ekkeyssan ufayttite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኢያ ቦንቾይ ቆንጪያ ዎዴ ሂንቴ ኡፋይሳይ ጊታ ጊዳና ሜላ ኪሪስቶሳ ዋያ ሂንቴ ኤኬይሳን ኡፋይቲቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን እያ ቦንቾይ ቆንጭያ ዎደ ህንተ ኡፋይሳይ ግታ ግዳና መላ ክርስቶሳ ዋይያ ህንተ ኤከይሳን ኡፋይትተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin iya bonchoy qonciya wode hinte ufaysay gita gidana mela Kiristoosa waayiya hinte ekeysan ufaytite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin iya bonchchoy qoncciya wode hintte ufayssay gita gidana mela Kiristtoosa waaya hintte ekkeyssan ufayttite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን ክብሩ በሚገለጥበት ጊዜ ደስታችሁ ታላቅ እንዲሆን የክርስቶስ መከራ ተካፋዮች በመሆናችሁ ደስ ይበላችሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይልቅስ የክርስቶስ ክብር በሚገለጥበት ጊዜ እጅግ ደስ እንዲላችሁ የእርሱ መከራ ተካፋዮች በሆናችሁበት መጠን ደስ ይበላችሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናይ ክርስቶስ መከራ ኽትካፈሉ እንተለኹም ግና ተሓጐሱ፤ ንሱ ብግርማ ኽግለፅ እንተሎ፥ የመና ኽትሕጐሱ ኢኹም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብምግላጽ ግርማኡ ድማ ክትሕጐሱን ባህ ክትብሉን ኢኹም እሞ፡ ኣብቲ ስቓይ ክርስቶስ ሕቡራት ካብ እትዀኑስ፡ ተሐጐሱ ደኣ። |