1 Peter 3:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብተመሳሳሊ ኣቱም ሰብኡት፡ ከም ፍልጠት፡ ንሰበይቲ፡ ከም ድኹም ነገር፡ ከም ሓባራዊ ወረስቲ ጸጋ ህይወት፡ ምስኦም ክትነብሩ ይግባእ፤ ጸሎትኩም ከይዕንቀፍ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንዲሁም እናንተ ባሎች ሆይ! ደካማ ፍጥረት ስለ ሆኑ ከሚስቶቻችሁ ጋር በማስተዋል አብራችሁ ኑሩ፤ ጸሎታችሁ እንዳይከለከል አብረው ደግሞ የሕይወትን ጸጋ እንደሚወርሱ አድርጋችሁ አክብሩአቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲሁም፥ እናንተ ባሎች ሆይ፥ ደካማ ፍጥረት ስለ ሆኑ ከሚስቶቻችሁ ጋር በማስተዋል አብራችሁ ኑሩ፤ ጸሎታችሁ እንዳይከለከል አብረው ደግሞ የሕይወትን ጸጋ እንደሚወርሱ አድርጋችሁ አክብሩአቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እናንተም ባሎች ሆይ! ጸሎታችሁ እንዳይደናቀፍ ከሚስቶቻችሁ ጋር በመተሳሰብ ኑሩ፤ የሕይወትንም ጸጋ አብረዋችሁ ስለሚወርሱ እንደ ደካማነታቸው ሴቶችን አክብሯቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋዳን ኣሲናቶ፥ ሂንቴ ማጫ ኣሳቱዋና ኣኬካን ኢቲፔ ዴዒቴ። ኡንቱንቶ ዳቡራንቻ ኣሳቴꬃይ ዴዒያ ዲራው፥ ኡንቱንታ ቦንቺቴ፤ ሂንቴ ዎሳይ ꬉቤቴና ማላ፥ ፆሳይ ኢሜዳ ዴዑዋ ኣꬎ ኬካቴꬃ ኡንቱንቱ ሂንቴናና ኢቲፔ ላቲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋዳን አስናቶ፥ ህንተ ማጫ አሳቱዋና አኬካን እትፐ ደእተ። ኡንቱንቶ ዳቡራንቻ አሳተይ ደእያ ድራዉ፥ ኡንቱንታ ቦንችተ፤ ህንተ ዎሳይ በተና ማላ፥ ጾሳይ እሜዳ ደኡዋ አ ኬካተ ኡንቱንቱ ህንተናና እትፐ ላትኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaadan asinatoo, hintte mac'c'a asatuwaana akeekan ittippe de'ite. Unttunttoo daaburanchcha asatetsay de'iyaa diraw, unttuntta bonchchite; hintte woosay d'ubettenna mala, S'oossay immeedda de'uwaa aad'd'o keekatetsaa unttunttu hinttenanna ittippe laattino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaadan asinatoo, hintte macca asatuwaanna akeekan ittippe de7ite. Unttunttoo daaburanchcha asatethay de7iyaa diraw, unttuntta bonchchite; hintte woosay dhubettenna mala, Xoossay immeedda de7uwaa aadho keekatethaa unttunttu hinttenanna ittippe laattino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaadan asinatoo, hintte macca asatuwaanna akeekan ittippe de7ite. Unttunttoo daaburanchcha asatethay de7iyaa diraw, unttuntta bonchchite; hintte woosay dhubettenna mala, Xoossay immeedda de7uwaa aadho keekatethaa unttunttu hinttenanna ittippe laattino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Azinatoo! Intte intte machchetara akeekan issife de7ite; istti inttefe daaburanchcha medheteth gidida gishshassinne qasseka Xoossi coo kiyateththan immiza de7o istti inttenara issife laattanayssa gishshas intte istta bonchchite; intte hessaththo ooththiko intte woosaa dhuphiza miishshi deenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣዚናቶ! ኢንቴ ኢንቴ ማቼታራ ኣኬካን ኢሲፌ ዴኢቴ፤ ኢስቲ ኢንቴፌ ዳቡራንቻ ሜቴ ጊዲዳ ጊሻሲኔ ቃሴካ ጾሲ ጮ ኪያቴን ኢሚዛ ዴኦ ኢስቲ ኢንቴናራ ኢሲፌ ላታናይሳ ጊሻስ ኢንቴ ኢስታ ቦንቺቴ፤ ኢንቴ ሄሳ ኦኮ ኢንቴ ዎሳ ጲዛ ሚሺ ዴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣዚናቶ! ኢንቴ ኢንቴ ማቼታራ ኣኬካን ኢሲፌ ዴዒቴ። ኢስቲ ኢንቴፌ ዳቡራንቻ ሜꬌቴꬅ ጊዲዳ ጊሺኔ ቃሴካ ፆሲ ጮ ሜላ ኪያቴꬃን ኢሚዛ ዴዖ ኢስቲ ኢንቴናራ ኢሲፌ ላታናይሳ ጊሽ ኢንቴ ኢስታ ቦንቺቴ። ኢንቴ ሄይሳꬆ ኦꬂኮ ኢንቴ ዎሳ ꬉጲዛ ሚሺ ዴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Azinato! inte inte machchetara akekan issife deyte. Istti intefe daburancha medheteth gidida gishshine qasseka Xoossi coo mela kiyatethan immiza deyo istti intenara issife laatanayssa gishshi inte istta bonchite. Inte heyssatho oothiko inte woossa dhuphiza miishey deena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Azinatoo, hintte machcheti hinttefe daaburanchcho medheta gideyssa eridi, enttana bonchchite; hintte woosa dhubbonna mela Xoossay immida de7uwa entti hinttera issife laattiya gisho entta bonchchite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣዚናቶ፥ ሂንቴ ማቼቲ ሂንቴፌ ዳቡራንቾ ሜꬌታ ጊዴይሳ ኤሪዲ፥ ኤንታና ቦንቺቴ፤ ሂንቴ ዎሳ ꬉቦና ሜላ ፆሳይ ኢሚዳ ዴዑዋ ኤንቲ ሂንቴራ ኢሲፌ ላቲያ ጊሾ ኤንታ ቦንቺቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አዝናቶ፥ ህንተ ማቸት ህንተፈ ዳቡራንቾ መታ ግደይሳ ኤርድ፥ ኤንታና ቦንችተ፤ ህንተ ዎሳ ቦና መላ ፆሳይ እምዳ ደኡዋ ኤንቲ ህንተራ እስፈ ላትያ ግሾ ኤንታ ቦንችተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Azinatoo, hinte macheti hintefe daaburancho medheta gideysa eridi, entana bonchite; hinte woosa dhubonna mela Xoossay immida de7uwa enti hintera issife laattiya gisho enta bonchite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Azinatoo, hintte machcheti hinttefe daaburanchcho medheta gideyssa eridi, enttana bonchchite; hintte woosa dhubbonna mela Xoossay immida de7uwa entti hinttera issife laattiya gisho entta bonchchite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ባሎች ሆይ፤ እናንተም ደግሞ ጸሎታችሁ እንዳይደናቀፍ በኑሯችሁ ሁሉ ለሚስቶቻችሁ ዐስቡላቸው፤ ደካሞች ስለሆኑና የሕይወትንም በረከት አብረዋችሁ ስለሚወርሱ አክብሯቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እናንተም ባሎች! ከሚስቶቻችሁ ጋር በማስተዋል አብራችሁ ኑሩ፤ ከእናንተ ይልቅ ደካማ ፍጥረት ስለ ሆኑና ከእናንተም ጋር የሕይወትን ጸጋ ስለሚወርሱ አክብሩአቸው፤ በዚህ ዐይነት ለጸሎታችሁ መሰናክል የሚሆን ነገር አይኖርም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምኡውን፥ ኣቱም ሰብኡት፥ ፀሎትኩም ምእንቲ ኸይዕገት፥ ምስ ኣንስትኹም ብምስትውዓል ንበሩ፤ ንሳተን ካባኻትኩም ድኽም ዝበላ እየን፤ ንፀጋ ህይወት ድማ መዋርስትኹም እየን እሞ ኣኽብርወን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቱም ሰብኡት፡ ጸሎትኩም ምእንቲ ኸይዕገት፡ ከም ምስ ድኽምቲ ፍጥረት፡ ከም መዋርስትኹም ንጸጋ ህይወት ጌርኩም እናኽበርኩምወን፡ ከምኡ ምስ ኣንስትኹም በእምሮ ንበሩ። |