1 Peter 3:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣዒንቲ እግዚኣብሄር ናብ ጻድቃን እየን፣ ኣእዛኑውን ንጸሎቶም ይኽፈታ። ገጽ እግዚኣብሄር ግና ኣንጻር እቶም ክፉእ ዝገብሩ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የጌታ ዐይኖች ወደ ጻድቃን ናቸውና፤ ጆሮዎቹም ለጸሎታቸው ተከፍተዋል፤ የጌታ ፊት ግን ክፉ ነገርን በሚያደርጉ ላይ ነው።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የጌታ ዓይኖች ወደ ጻድቃን ናቸውና፥ ጆሮዎቹም ለጸሎታቸው ተከፍተዋል፥ የጌታ ፊት ግን ክፉ ነገርን በሚያደርጉ ላይ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የጌታ ዐይኖች ወደ ጻድቃን ናቸው፤ ጆሮዎቹም ለጸሎታቸው የተከፈቱ ናቸው፤ የጌታ ፊት ግን ክፉ ነገርን በሚያደርጉ ላይ ነው።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ኣዪሲ ጎፔ፥ ጎዳ ኣይፊ ፂሎቱዋኮ ፄሌ፤ ቃሲ ኣ ሃይꬃይ ኡባ ዎዴ ኡንቱንቱ ዎሳው ዶያ ዴዔ። ሺን ጎዳይ ኢታባ ኦꬂያዋንታ ባሬ ሃንቁዋ ሶምዒያን ፄሌ» ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አያዉ ጎፐ፥ ጎዳ አይፊ ጽሎቱዋኮ ጼሌ፤ ቃይ አ ሀይይ ኡባ ዎደ ኡንቱንቱ ዎሳዉ ዶያ ደኤ። ሽን ጎዳይ ኢታባ ኦያዋንታ ባረ ሀንቁዋ ሶምእያን ጼሌ” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Ayaw gooppe, Godaa ayfii s'illotuwaakko s'eellee; k'ay Aa haytsay ubbaa wode unttunttu woosaw dooyaa de'ee. Shin Goday iitabaa ootsiyaawantta bare hank'k'uwaa som"iyaan s'eellee» yaagee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Ayissi gooppe, Godaa ayfii xillotuwaakko xeellee; qassi A haythay ubba wode unttunttu woosaw dooya de7ee. Shin Goday iitabaa oothiyaawantta bare hanqquwaa som77iyaan xeellee" yaage. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Ayissi gooppe, Godaa ayfii xillotuwaakko xeellee; qassi A haythay ubba wode unttunttu woosaw dooya de7ee. Shin Goday iitabaa oothiyaawantta bare hanqquwaa som77iyaan xeellee” yaage. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Godaa ayfeti xillota bagga xeelleettes; iza hayththatikka istta woosaa siyanaas doya deettes; hinko iita ooththizayta gidikko Goday ba hanqo ayfeso bessana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳ ኣይፌቲ ጺሎታ ባጋ ጼሌቴስ፤ ኢዛ ሃይቲካ ኢስታ ዎሳ ሲያናስ ዶያ ዴቴስ፤ ሂንኮ ኢታ ኦዛይታ ጊዲኮ ጎዳይ ባ ሃንቆ ኣይፌሶ ቤሳና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጎዳ ኣይፌቲ ፂሎታ ባጋ ፄሌቴስ። ኢዛ ሃይꬄቲካ ኢስታ ዎሳ ሲያናስ ዶያ ዴቴስ። ሂንኮ ኢታ ኦꬂዛይታ ቃስ ጎዳይ ባ ሃንቆ ኣይፌሶ ቤሳና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Goda ayfeti xiillota bagga xeelletes. Iza haythetika istta woossa siyanas doya deetes. Hinko iitta oothizayta qass Goday ba hanqo ayfeso bessana” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Godaa ayfey xillotakko xeellees; qassi I ubba wode entta woosaa haayzees. Shin Goday iitabaa ootheyssata ba hanqo som77uwan xeellees” yaagees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጎዳ ኣይፌይ ፂሎታኮ ፄሌስ፤ ቃሲ ኢ ኡባ ዎዴ ኤንታ ዎሳ ሃይዜስ። ሺን ጎዳይ ኢታባ ኦꬄይሳታ ባ ሃንቆ ሶምዑዋን ፄሌስ» ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳ አይፈይ ፅሎታኮ ፄሌስ፤ ቃስ እ ኡባ ዎደ ኤንታ ዎሳ ሀይዜስ። ሽን ጎዳይ ኢታባ ኦይሳታ ባ ሀንቆ ሶምኡዋን ፄሌስ” ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Godaa ayfey xillotako xeellees; qassi I ubba wode enta woosa hayzees. Shin Goday iitabaa ootheyisata ba hanqo som7uwan xeellees” yaagees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Godaa ayfey xillotakko xeellees; qassi I ubba wode entta woosaa haayzees. Shin Goday iitabaa ootheyssata ba hanqo som77uwan xeellees” yaagees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምክንያቱም የጌታ ዐይኖች ጻድቃንን ይመለከታሉና፤ ጆሮቹም ጸሎታቸውን ለመስማት የተከፈቱ ናቸው፤ የጌታ ፊት ግን በክፉ አድራጊዎች ላይ ነው።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የጌታ ዐይኖች ወደ ጻድቃን ይመለከታሉ፤ ጆሮዎቹም ጸሎታቸውን ለመስማት ተከፍተዋል፤ በክፉ አድራጊዎች ላይ ግን ጌታ የቊጣ ፊቱን ያሳያል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣዒንቲ እግዚኣብሄር ናብ ፃድቃን እየን ዝሪኣ፤ ኣእዛኑውን ንፀሎቶም ክፉታት እየን፤ ገፅ ጐይታ ግና ኣብ ልዕሊ ገበርቲ ኽፉእ እዩ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣዒንቲ እግዚኣብሄር ናብ ጻድቃን እየን ዚርእያ፡ ኣእዛኑውን ናብ ጸሎቶም እየን፡ ገጽ እግዚኣብሄር ግና ነቶም ገበርቲ እከይ ይጻረሮም እዩ እሞ፡ እቲ ህይወት ኪፈቱ ጽቡቓት መዓልትታት ከኣ ኪርኢ ዚደሊ፡ ልሳኑ ኻብ ክፉእ፡ ከናፍሩውን ተንኰል ከይዛረባ ይኸልክል። ካብ እከይ ይዝበል ሰናይ ከኣ ይግበር፡ ንሰላም ይድለያ ይስዐባውን። |