1 Peter 2:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንስኻትኩም ግና ሕሩይ ወለዶ፡ ንጉሳዊ ክህነት፡ ቅዱስ ህዝቢ፡ ርስቲ ህዝቢ ኢኹም። እቲ ኻብ ጸልማት ናብቲ ዜደንቕ ብርሃኑ ዝጸውዓኩም ውዳሴ ምእንቲ ኽትእውጁ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እናንተ ግን ከጨለማ ወደሚደነቅ ብርሃኑ የጠራችሁን የእርሱን በጎነት እንድትናገሩ የተመረጠ ትውልድ፥ የንጉሥ ካህናት፥ ቅዱስ ሕዝብ፥ ለርስቱ የተለየ ወገን ናችሁ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እናንተ ግን ከጨለማ ወደሚደነቅ ብርሃኑ የጠራችሁን የእርሱን በጎነት እንድትናገሩ የተመረጠ ትውልድ፥ የንጉሥ ካህናት፥ ቅዱስ ሕዝብ፥ ለርስቱ የተለየ ወገን ናችሁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እናንተ ግን ከጨለማ ወደሚደነቅ ብርሃኑ የጠራችሁን የእርሱን አስደናቂ ሥራ እንድታውጁ የተመረጠ ትውልድ፥ የንጉሥ ካህናት፥ እግዚአብሔር ለራሱ ያደረጋችሁ ቅዱስ ሕዝብ ናችሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ፆሳይ ꬉማፔ ማላሊሲያ ባሬ ፖዖ ሂንቴና ፄሴዳ፤ ሂንቴ ኣ ኦራꬃ ኦሱዋ ኦዳናው ዶሬቴዳ ዛሬ፤ ሂንቴ ካቲያ ቄሳቱዋ፤ ጌሻ ኣሳኔ ፆሳሲ ቡዞ ኣሳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጾሳይ ማፐ ማላልስያ ባረ ፖኦ ህንተና ጼሴዳ፤ ህንተ አ ኦራ ኦሱዋ ኦዳናዉ ዶረቴዳ ዛረ፤ ህንተ ካትያ ቄሳቱዋ፤ ጌሻ አሳነ ጾሳዉ ቡዞ አሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin S'oossay d'umaappe maalalissiyaa bare poo'oo hinttena s'eeseedda; hintte Aa ooratsa oosuwaa odanaw dooretteedda zare; hintte kaatiyaa k'eesatuwaa; geeshsha asanne S'oossaw buzo asaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Xoossay dhumaappe maalalissiyaa bare poo7oo hinttena xeeseedda; hintte A ooratha oosuwaa odanaw dooretteedda zare; hintte kaatiyaa qeesatuwaa; geeshsha asanne Xoossaassi buzo asa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Xoossay dhumaappe maalalissiyaa bare poo7oo hinttena xeeseedda; hintte A ooratha oosuwaa odanaw dooretteedda zare; hintte kaatiyaa qeesatuwaa; geeshsha asanne Xoossaassi buzo asa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte gidikko dhumappe gede daro malalisiza iza poo7okko xeygida malalisiza Xoossaa ooso awajjanaas doorettida yeletata, Kawo qeeseta, Xoossi inttena baas histtida intte dumma dereta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ጊዲኮ ማፔ ጌዴ ዳሮ ማላሊሲዛ ኢዛ ፖኦኮ ጼይጊዳ ማላሊሲዛ ጾሳ ኦሶ ኣዋጃናስ ዶሬቲዳ ዬሌታታ፥ ካዎ ቄሴታ፥ ጾሲ ኢንቴና ባስ ሂስቲዳ ኢንቴ ዱማ ዴሬታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴ ቃስ ꬉማፔ ጌዴ ዳሮ ማላሊሲዛ ኢዛ ፖዖኮ ፄይጊዳ ማላሊሲዛ ፆሳ ኦꬆ ኣዋጃናስ ዶሬቲዳ ዬሌቴꬅ፥ ካዎ ቄሴታ፥ ፆሲ ኢንቴና ባስ ሂስቲዳ ኢንቴ ዱማ ዴሬታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte qass dhumape gede daro malalsiza iza po7oko xeeygida Xoossa malalsiza oothoza awajanas dooretida yeleteth, Kawo qeeseta Xoossi intena bees histida inte dumma derekko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Xoossay dhumappe malaalisiya ba poo7uwakko hinttena xeegiday, hintte iya lo77otethaa haratas odanaw doorettida zare, kawo kahine, geeshsha derenne Xoossaa dumma dere. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ፆሳይ ꬉማፔ ማላሊሲያ ባ ፖዑዋኮ ሂንቴና ፄጊዳይ፥ ሂንቴ ኢያ ሎዖቴꬃ ሃራታስ ኦዳናው ዶሬቲዳ ዛሬ፥ ካዎ ካሂኔ፥ ጌሻ ዴሬኔ ፆሳ ዱማ ዴሬ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ፆሳይ ማፐ ማላልስያ ባ ፖኡዋኮ ህንተና ፄግዳይ፥ ህንተ እያ ሎኦተ ሀራታስ ኦዳናዉ ዶረትዳ ኮቸ፥ ካዎ ካህነ፥ ጌሻ ደረነ ፆሳ ዱማ ደረ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Xoossay dhumape malaalsiya ba poo7uwako hintena xeegiday, hinte iya lo77otetha haratas odanaw dooretida koche, kawo kahine, geeshsha derenne Xoossaa dumma dere. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Xoossay dhumappe malaalisiya ba poo7uwakko hinttena xeegiday, hintte iya lo77otethaa haratas odanaw doorettida zare, kawo kahine, geeshsha derenne Xoossaa dumma dere. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እናንተ ግን ከጨለማ ወደ አስደናቂ ብርሃኑ የጠራችሁን የእግዚአብሔርን ታላቅ ሥራ እንድታውጁ የተመረጠ ትውልድ፣ የንጉሥ ካህናት፣ ቅዱስ ሕዝብ፣ እግዚአብሔር ለራሱ የለያችሁ ሕዝብ ናችሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እናንተ ግን ከጨለማ ወደሚያስደንቅ ብርሃኑ የጠራችሁን የእግዚአብሔርን አስደናቂ ሥራ እንድታውጁ የተመረጠ ትውልድ፥ የንጉሥ ካህናት፥ እግዚአብሔር ለራሱ ያደረጋችኹ ቅዱስ ሕዝብ ናችሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንስኻትኩም ግና፥ ናይቲ ኻብ ፀልማት፥ ናብቲ ዘገርም ብርሃኑ ዝፀውዐኩም፥ ዘደንቕ ስራሕ እግዚኣብሄር ምእንቲ ኽትነግሩ ዝመረፀኩም፥ ሕሩይ ወለዶ፥ ናይ ንጉስ ካህናት፥ ቅዱስ ህዝቢ፥ ጥሪት እግዚኣብሄር ዝኾነ ህዝቢ ኢኹም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኻትኩም ግና ደግነት እቲ ኻብ ጸልማት ናብቲ ዜገርም ብርሃን ዝጸውዓኩም ምእንቲ ኽትነግሩ፡ ሕሩይ ወለዶ፡ ናይ መንግስቲ ኽህነት፡ ቅዱስ ህዝቢ፡ ጥሪት ኣምላኽ ዝዀነ ህዝቢ ኢኹም። |