1 Peter 2:23 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | αα± αα΅ α°αΈα¨αα‘ ααα± α£ααΈα¨ααα’ αα΅ α°α³αα¨α‘ α£α¨αα«αααα€ αααΈ αα² α₯α½α΅α αααα΅ α£αααα« αα¦α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α²α°α΅α‘α΅ αααΆ α αα°α³α°α αα€ αα¨α«αα α²αα α α ααα°αα€ ααα αα α α½α΅α ααααα°α α«α±α α α³αα α°α α€ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α²α°α΅α‘α΅ αααΆ α αα°α³α°α α αα¨α«αα α²αα α α ααα°αα₯ ααα αα α α½α΅α ααααα°α α«α±α α α³αα α°α α€ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α²α°α΅α‘α΅ αααΆ α αα°α³α°α αα€ αα¨α«αα α²αα α α ααα°αα€ ααα αα α α½α΅α ααααα°α α«α±α α α³αα α°α α€ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α£α³α α£α¬α α¦αͺα« αα΄α₯ ααͺα΄ α¦αͺα€αα€ αα¬α²α« αα΄α« ααα²α€αα’ αΊα ααα ααα²α« αα³α α£α¬α α£κ¬α΄ α’αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α α³α α£α¨α α¦αα« αα°α₯ ααͺα° α¦αα€αα€ αα¨α΅α« αα°α« ααα΅α€αα’ α½α α½αα ααα΅α« αΎα³α α£α¨α α ξ²α° α₯αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asay barena boriyaa wode, zaariide boribeenna; waayettiyaa wodekka manddibeenna. Shin s'illuwaa pirddiyaa S'oossaw barena aatsiide immeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Asay barena boriyaa wode, zaariide boribeenna; waayyettiyaa wodekka manddibeenna. Shin xilluwaa pirddiyaa Xoossaw barena aathiide immeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Asay barena boriyaa wode, zaariide boribeenna; waayyettiyaa wodekka manddibeenna. Shin xilluwaa pirddiyaa Xoossaw barena aathiide immeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asay iza cayishin izi zaari cayibeenna. Waayettishe bana tumu pirdiza Godaas hadara aaththi immides attiin halo kessana mandibeenna. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α£α³α α’α α«αͺαΊα α’α ααͺ α«αͺα€αα’ αα¬α²αΌ α£α α±α ααα²α αα³α΅ αα³α« α£ξ² α’αα΄α΅ α£α²α αα α¬α³α ααα²α€αα’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α£α³α α’α α«αͺαΊα α’α ααͺ α«αͺα€αα’ αα¬α²αΌ α£α α±α ααα²α αα³α΅ αα³α« α£κ¬ α’αα΄α΅ α£α²α αα α¬α³α ααα²α€αα’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Asay iza cayshin izi zaari cayibeyna. Waayetishe bena tumu piridiza Godas hadara aathi immides attin halo kessana manddibeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti iya cayaa wode, zaaridi cayibeenna. Shin waaye ekkishe xillo pirddiya Xoossaas ba pirdda aggaagisppe attin manddibeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α€αα² α’α« α«α« αα΄ ααͺα² α«αͺα€αα’ αΊα αα¬ α€αͺαΌ αα ααα²α« αα³α΅ α£ ααα³ α£ααα΅α α£α²α ααα²α€αα’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α€αα² α₯α« α«αα« αα°α₯ ααͺα΅ α«αα€αα’ α½α αα¨ α€ααΈ α α ααα΅α« αα³α΅ α£ ααα³ α ααα΅α α α΅α½αα₯ ααα΅α€αα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti iya cayiya wode, zaaridi cayibeenna. Shin waaye ekishe xillo pirdiya Xoossaas ba pirda aggaagisipe attishin, mandibeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti iya cayaa wode zaaridi cayibeenna. Shin waaye ekkishe xillo pirddiya Xoossaas ba pirdda aggaagisppe attin manddibeenna. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α²α°α΅α‘α΅ αααΆ α αα°α³α°α αα€ αα¨α« α²α°αα΅α α΅ α ααα°αα€ ααα αα α α½α΅α ααααα°α α«α±α α α³αα α°α α’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α²α°α΅α‘α΅ αααΆ α αα°α³α°α αα€ αα¨α«α α²αα α α α½α΅α ααααα°α α ααα α«α±α αα°α« α°α α₯αα α ααα°αα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | αα΅ αα¨αα ααα± α£ααα¨ααα€ αα¨α« α₯αα°α αααααα₯ αα² α₯αααα αααα΅ α₯ααα£α₯αα α°α£α₯ ααα© α£ααα αα α₯αα αα₯ α£α¨αα«αααα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | αα΅ αΈα¨αα ααα± αααΈα¨αα‘ αα¨α« αα΅ α£α½αα₯α αΈα£α‘ αα² α₯αααα αααα΅ α°α£ ααα¨ α£ααα αα α₯αα αα‘ αα¨αα«ααα’ |