1 Peter 2:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ ሰብ ምእንቲ ሕልና ኣምላኽ ሓዘን እንተ ተጻዊሩ፡ ብዘይፍትሓዊ መከራ እንተ ኣጋጢምዎ፡ ምስጋና እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በግፍ መከራን የሚቀበል ሰው እግዚአብሔርን እያሰበ ሐዘንን ቢታገሥ ምስጋና ይገባዋልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በግፍ መከራን የሚቀበል ሰው እግዚአብሔርን እያሰበ ኃዘንን ቢታገሥ ምስጋና ይገባዋልና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለ እግዚአብሔር ብሎ በግፍ መከራን ሲቀበል የሚታገሥ ምስጋና ይገባዋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኣሳይ ናቂያ ዎዴ ዋዬቲያ ኡራይ ፆሳ ቆፒዴ፥ ኦጌ ባይናን ናቄቶፔ ፆሳይ ኣ ኣንጃና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ አሳይ ናቂያ ዎደ ዋየትያ ኡራይ ጾሳ ቆፒደ፥ ኦገ ባይናን ናቀቶፐ ጾሳይ አ አንጃና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, Asay naak'k'iyaa wode waayettiyaa uray S'oossaa k'oppiide, oge baynnaan naak'ettooppe S'oossay Aa anjjana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, asay naaqqiyaa wode waayyettiyaa uray Xoossaa qoppiidde, oge baynnaan naaqettooppe Xoossay A anjjana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, asay naaqqiyaa wode waayyettiyaa uray Xoossaa qoppiidde, oge baynnaan naaqettooppe Xoossay A anjjana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asi galatettizay coo qohettishe; hessika Xoossa gishshas giidi dandayana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሲ ጋላቴቲዛይ ጮ ቆሄቲሼ፤ ሄሲካ ጾሳ ጊሻስ ጊዲ ዳንዳያና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣሲ ጋላቴቲዛይ ጮ ሜላ ቆሄቲሼ፤ ሄሲካ ፆሳ ጊሽ ጊዲ ዳንዳያና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Asi galatettizay coo mela qohetishe hessika Xoossa gishshi giidi danda7ikokko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Asi Xoossaa gisho gidi bessonna waaye waayettiko Xoossay iya anjjana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣሲ ፆሳ ጊሾ ጊዲ ቤሶና ዋዬ ዋዬቲኮ ፆሳይ ኢያ ኣንጃና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አስ ፆሳ ግሾ ግድ በሶና ዋየ ዋየትኮ ፆሳይ እያ አንጃና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asi Xoossaa gisho gidi bessonna waaye waayetiko Xoossay iya anjana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Asi Xoossaa gisho gidi bessonna waaye waayettiko Xoossay iya anjjana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለ እግዚአብሔር ሲል የግፍ መከራን የሚቀበል ሰው ምስጋናን ያገኛል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰው የሚመሰገነው በግፍ መከራ ሲቀበል ስለ እግዚአብሔር ብሎ ቢታገሥ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓደኳ ተዓሚፁ እንተሎ፥ ምእንቲ እግዚኣብሄር ኢሉ እንተ ተዓገሰ፥ ዝነኣድ ንሱ እዩሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓደ እኳ ስለ ሕሊና ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ተዐሚጹ ጓሂ እንተ ተዐገሰ፡ እዚ ጸጋ እዩ። |