1 Peter 2:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ሰብ ምእንቲ ሕልና ኣምላኽ ሓዘን እንተ ተጻዊሩ፡ ብዘይፍትሓዊ መከራ እንተ ኣጋጢምዎ፡ ምስጋና እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በግፍ መከራን የሚቀበል ሰው እግዚአብሔርን እያሰበ ሐዘንን ቢታገሥ ምስጋና ይገባዋልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በግፍ መከራን የሚቀበል ሰው እግዚአብሔርን እያሰበ ኃዘንን ቢታገሥ ምስጋና ይገባዋልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለ እግዚአብሔር ብሎ በግፍ መከራን ሲቀበል የሚታገሥ ምስጋና ይገባዋል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ኣሳይ ናቂያ ዎዴ ዋዬቲያ ኡራይ ፆሳ ቆፒዴ፥ ኦጌ ባይናን ናቄቶፔ ፆሳይ ኣ ኣንጃና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ አሳይ ናቂያ ዎደ ዋየትያ ኡራይ ጾሳ ቆፒደ፥ ኦገ ባይናን ናቀቶፐ ጾሳይ አ አንጃና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, Asay naak'k'iyaa wode waayettiyaa uray S'oossaa k'oppiide, oge baynnaan naak'ettooppe S'oossay Aa anjjana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, asay naaqqiyaa wode waayyettiyaa uray Xoossaa qoppiidde, oge baynnaan naaqettooppe Xoossay A anjjana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, asay naaqqiyaa wode waayyettiyaa uray Xoossaa qoppiidde, oge baynnaan naaqettooppe Xoossay A anjjana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Asi galatettizay coo qohettishe; hessika Xoossa gishshas giidi dandayana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣሲ ጋላቴቲዛይ ጮ ቆሄቲሼ፤ ሄሲካ ጾሳ ጊሻስ ጊዲ ዳንዳያና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣሲ ጋላቴቲዛይ ጮ ሜላ ቆሄቲሼ፤ ሄሲካ ፆሳ ጊሽ ጊዲ ዳንዳያና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Asi galatettizay coo mela qohetishe hessika Xoossa gishshi giidi danda7ikokko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Asi Xoossaa gisho gidi bessonna waaye waayettiko Xoossay iya anjjana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣሲ ፆሳ ጊሾ ጊዲ ቤሶና ዋዬ ዋዬቲኮ ፆሳይ ኢያ ኣንጃና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አስ ፆሳ ግሾ ግድ በሶና ዋየ ዋየትኮ ፆሳይ እያ አንጃና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Asi Xoossaa gisho gidi bessonna waaye waayetiko Xoossay iya anjana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Asi Xoossaa gisho gidi bessonna waaye waayettiko Xoossay iya anjjana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለ እግዚአብሔር ሲል የግፍ መከራን የሚቀበል ሰው ምስጋናን ያገኛል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሰው የሚመሰገነው በግፍ መከራ ሲቀበል ስለ እግዚአብሔር ብሎ ቢታገሥ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓደኳ ተዓሚፁ እንተሎ፥ ምእንቲ እግዚኣብሄር ኢሉ እንተ ተዓገሰ፥ ዝነኣድ ንሱ እዩሞ።
Amharic Tigrinya 2011 ሓደ እኳ ስለ ሕሊና ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ተዐሚጹ ጓሂ እንተ ተዐገሰ፡ እዚ ጸጋ እዩ።