1 Kings 8:25 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እምበኣር ሕጂ፡ እግዚኣብሄር ኣምላኽ እስራኤል፡ ነቲ ኣብ ዝፋን እስራኤል ዚቕመጥ ኣብ ቅድሚ ኣዒንተይ ሰብ ኣይኪጐድለካን እዩ። ደቅኻ መገዶም ምእንቲ ኺሓስቡ፡ ከምቲ ንስኻትኩም ኣብ ቅድመይ እትመላለሱኒ ኣብ ቅድመይ ኪመላለሱ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሁ​ንም የእ​ስ​ራ​ኤል አም​ላክ አቤቱ፦ አንተ በፊቴ እንደ ሄድህ ልጆ​ችህ በፊቴ ይሄዱ ዘንድ መን​ገ​ዳ​ቸ​ውን ቢጠ​ብቁ፥ በፊቴ በእ​ስ​ራ​ኤል ዙፋን የሚ​ቀ​መጥ ሰው ከአ​ንተ አይ​ጠ​ፋም ብለህ ለአ​ባ​ቴ ለ​ዳ​ዊት ተስፋ የሰ​ጠ​ኽ​ውን ጠብቅ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አሁንም የእስራኤል አምላክ አቤቱ። አንተ በፊቴ እንደ ሄድህ ልጆችህ መንገዳቸውን ቢጠብቁ፥ በእስራኤል ዙፋን የሚቀመጥ ሰው በፊቴ አታጣም ብለህ ተስፋ የሰጠኸውን ለአባቴ ለዳዊት ጠብቅ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አሁንም የእስራኤል አምላክ ጌታ ሆይ! ለአገልጋይህ ለአባቴ ለዳዊት ‘አንተ በፊቴ ትሄድ እንደነበረው ልጆችህ መንገዳቸውን ቢጠብቁ፥ በፊቴም በቅንነት ቢመላለሱ ከዘርህ በእስራኤል ዙፋን ላይ በፊቴ የሚነግሥ ልጅ መቼም አላሳጣህም’ ስትል የተናገርከውን የተስፋ ቃል ፈጽም!
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ሀእካ አቤት መና ጎዳ፥ እስራኤልያ ጾሳዉ፥ ኔን ነ ቆማዉ፥ ታ አዉዋ ዳዊታዉ፥ ‘ኔን ታ ስንን ሀመቴዳዋዳን ነ ናናይካ ታ ስንን ሀመታና ማላ ባረንቱ ኦግያ ናጎፐ፥ ታ ስንን እስራኤልያ ካዉተ አራታን ኡትያ አሳ ኔን ኡባካ ያካ’ ያጌዳ ቃላ ፖላ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ha"ikka abeet Med'inaa Godaa, Israa'eeliyaa S'oossaw, neeni ne k'oomaw, ta aawuwaa Daawitaw, ‹Neeni ta sintsan hametteeddawaadan ne naanaykka ta sintsan hamettana mala barenttu ogiyaa naagooppe, ta sintsan Israa'eeliyaa kawutetsaa araatan uttiyaa asaa neeni ubbakka d'ayakka› yaageedda k'aalaa pola.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ha7ikka abeet GODAWU, Isra7eele Xoossawu! Neni ne ashkaraas ta aawa Dawites, ‹Neni ta sinththan simerettida mala ne naytikka ta sinththan simerettiko ta sinththan Isra7eele kawoteththa araatan uttiza asi mulekka dhayenna› neni gida qaalaa pola.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሃኢካ ኣቤት ጎዳዉ፥ ኢስራኤሌ ጾሳዉ! ኔኒ ኔ ኣሽካራስ ታ ኣዋ ዳዊቴስ፥ ‹ኔኒ ታ ሲንን ሲሜሬቲዳ ማላ ኔ ናይቲካ ታ ሲንን ሲሜሬቲኮ ታ ሲንን ኢስራኤሌ ካዎቴ ኣራታን ኡቲዛ ኣሲ ሙሌካ ዬና› ኔኒ ጊዳ ቃላ ፖላ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ሀእካ ጎዳዉ፥ እስራኤለ ፆሳዉ፥ ኔኒ ነ አይልያስ፥ ታ አዋ ዳዊታስ፥ ‘ኔኒ ታ ስንን ሄመትዳይሳዳ ነ ናይትካ ታ ስንን ሄመትድ ባንታ ኦግያ ናግኮ፥ ታ ስንን እስራኤለ ካዎተ አራታን ኡትያ አስ ኔኒ ያካ’ ያግዳ ቃላ ፖላ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Ha77ika Godaw, Isra7eele Xoossaw, neeni ne aylliyas, ta aawa Dawitas, ‘Neeni ta sinthan hemetidaysada ne naytika ta sinthan hemetidi banta ogiya naagiko, ta sinthan Isra7eele kawotetha araatan uttiya asi neeni dhayaka’ yaagida qaala pola.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “አሁንም የእስራኤል አምላክ እግዚአብሔር ሆይ ለአባቴ ለባሪያህ ለዳዊት፣ ‘አንተ እንደ አደረግኸው ሁሉ፣ ልጆችህ በፊቴ ለመመላለስ በሚያደርጉት ሁሉ ይጠንቀቁ ብቻ እንጂ በእስራኤል ዙፋን ላይ በፊቴ የሚቀመጥ ሰው አታጣም’ ስትል የሰጠኸውን ተስፋ ፈጽምለት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አሁንም የእስራኤል አምላክ እግዚአብሔር ሆይ! ለአባቴ ለዳዊት ‘አንተ ታደርግ በነበረው ዐይነት ልጆችህ ታዛዦች ቢሆኑና በፊቴም በቅንነት ቢመላለሱ ሁልጊዜ ከዘርህ በእስራኤል ዙፋን ላይ በፊቴ የሚነግሥ ልጅ አላሳጣህም’ ስትል የተናገርከውን የተስፋ ቃል ፈጽም!
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ሕዚ ድማ፥ ኦ እግዚኣብሄር ኣምላኽ እስራኤል፥ ንባርያኻ፥ ነቦይ ዳዊት ‘ከምቲ ንስኻ ብትእዛዛተይ ዝነበርካ፥ ደቅኻ ኸዓ ብትእዛዛተይ እንተ ነበሩ፥ ኣብ ቅድመይ ኣብ ዙፋን እስራኤል ዝቕመጥ ሰብ ኣየቋርፀልካን እየ’ ኢልካ ዝተዛረብካዮ ሓሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ሕጂ ድማ፡ ዎ እግዚኣብሄር ኣምላኽ እስራኤል፡ ንባርያኻ ነቦይ ዳዊት፡ ከምቲ ንስኻ ኣብ ቅድመይ ንምኻድ እተመላለስካ፡ ደቅኻ ኸኣ ኣብ ቅድመይ ንምኻድ መገዶም ኣብ ዝፋን እስራኤል ዚቕመጥ ሰብ ኣየቛርጸልካን እዩ፡ ኢልካ እተዛረብካዮ ሐሉ።