1 Kings 7:50 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ሳእኒን መውጽኢታትን እቲ ሳእኒን እቲ ኣቕሑን እቲ ሓዊ ዚኸውን ጣውላታትን ካብ ጽሩይ ወርቂ። ከምኡውን ንማዕጾታት ውሽጣዊ ቤት፡ ቅድስተ ቅዱሳንን ንኣፍደገታት ቤት፡ ማለት ቤተ መቕደስን ዝኸውን ወርቃዊ መንጠልጠሊታት።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከጥሩ ወር​ቅም የተ​ሠ​ሩ​ትን ጽዋ​ዎ​ችና ጕጠ​ቶች፥ ድስ​ቶ​ቹ​ንና ጭል​ፋ​ዎ​ቹ​ንም፥ ማን​ደ​ጃ​ዎ​ቹ​ንም፥ ጽን​ሐ​ሖ​ችን፥ ለው​ስ​ጠ​ኛ​ውም ቤት ለቅ​ድ​ስተ ቅዱ​ሳን ደጆች፥ ለቤተ መቅ​ደ​ሱም ደጆች የሚ​ሆ​ኑ​ትን የወ​ርቅ ማጠ​ፊ​ያ​ዎች አሠራ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከጥሩ ወርቅም የተሠሩትን ጽዋዎችና ጕጠቶች፥ ድስቶቹንና ጭልፋዎቹንም፥ ማንደጃዎቹንም፥ ለውስጠኛውም ቤት ለቅድስተ ቅዱሳን ደጆች ለቤተ መቅደሱም ደጆች የሚሆኑትን የወርቅ ማጠፊያዎች አሠራ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጽዋዎች፥ የዐመድ ማጠራቀሚያዎች፥ ጐድጓዳ ሳሕኖች፥ የዕጣን ማቅረቢያ ዕቃዎች፥ ማንደጃዎች፥ ለቅድስተ ቅዱሳን በሮችና ለቤተ መቅደሱ ውጫዊ በሮች የሚያገለግሉ ማጠፊያዎች ነበሩ። እነዚህ ሁሉ ዕቃዎች ከወርቅ የተሠሩ ናቸው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጹአቱዋ፥ ጾምፕያ ቶይስያዋንታ፥ ኩይጻሮቱዋ፥ እጻና ጩዋይያባቱዋ፥ ታማ አክያ ሚሻቱዋነ፥ ኡባፐ አያ ጌሻ ሳኣ ጌተትያ ቆልኡዋ ፐንገቱዋነ፥ ጌሻ ጎልያዉ ካረ ባጋ ፐንገቱዋ ኦይቄዳ ማጻፋቱዋ። ሀ ሚሻቱ ኡባይ ዎርቃፐ ኦሰቴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'uu'atuwaa, s'omppiyaa toyssiyaawantta, kuyis'aarotuwaa, is'aanaa c'uwayiyaabatuwaa, tamaa akkiyaa miishshatuwaanne, Ubbaappe Aad'd'iyaa Geeshsha sa'aa geetettiyaa k'ol"uwaa penggetuwaanne, Geeshsha Golliyaw kare bagga penggetuwaa oyk'k'eedda mas'aafatuwaa. Ha miishshatuu ubbay work'k'aappe oosetteeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) xuu7ata, xomppe toyssiyizayta, xaarota, exaane istta bolla cuwasizayta, tama ekkiza miishshatanne, Ubbaafe dummatida giddo qol7a pengetassinne Xoossa Keeththa pengetas gidiza maxaafata. Ha miishshati ubbay worqqafe oosettida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጹኣታ፥ ጾምፔ ቶይሲዪዛይታ፥ ጻሮታ፥ ኤጻኔ ኢስታ ቦላ ጩዋሲዛይታ፥ ታማ ኤኪዛ ሚሻታኔ፥ ኡባፌ ዱማቲዳ ጊዶ ቆልኣ ፔንጌታሲኔ ጾሳ ኬ ፔንጌታስ ጊዲዛ ማጻፋታ። ሃ ሚሻቲ ኡባይ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፁአታ፥ ፆምፐ ቶይስያባታ፥ ፃሮታ፥ እፃነ ጩይስያባታ፥ ታማ ኤክያ ሚሸታ፥ ኡባፈ ጌሻ በሳ ቆልአ ፐንገታነ ፆሳ ኬ ካረ ባጋ ፐንገታ ኦይክዳ ማፃፈታ። ሀ ሚሸት ኡባይ ዋላህ ባይና ዎርቃፈ ኦሰትዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) xuu7ata, xompe toysiyabata, xaarota, ixaane cuyisiyabata, tama ekiya miisheta, Ubbaafe Geeshsha Bessaa qol7a pengetanne Xoossa keetha kare bagga pengeta oykida maxaafeta. Ha miisheti ubbay walahi bayna worqafe oosetidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የንጹሕ ወርቅ ሳሕኖችን፣ የመብራት መኰስተሪያዎችን፣ ለመርጫ የሚሆኑ ጐድጓዳ ሳሕኖችንና ጭልፋዎችን፣ የዕጣን ማቅረቢያ ዕቃዎችን፣ ለውስጠኛው ክፍል ለቅድስተ ቅዱሳኑ በሮችና እንዲሁም ለቤተ መቅደሱ በሮች የሚሆኑ የወርቅ ማጠፊያዎችን።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጽዋዎች፥ የዐመድ ማጠራቀሚያዎች፥ ጐድጓዳ ሳሕኖች፥ የዕጣን ማቅረቢያ ዕቃዎች፥ ማንደጃዎች፥ ለቅድስተ ቅዱሳን በሮችና ለቤተ መቅደሱ ውጫዊ በሮች የሚያገለግሉ ማጠፊያዎች ነበሩ። እነዚህ ሁሉ ዕቃዎች ከወርቅ የተሠሩ ናቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብፅሩይ ወርቂ ዝተገብረ ፅዋዓትን መሳቐይታትን ጭሐሎታት ፅንሃሃትን መፅሓሪታትን፥ ብወርቂ ዝተገብረ ናይ ቅድስተ ቅዱሳን መዓፁን፥ ናይ መቕደስ መዓፁን፥ ወንዲ ወንዶታትን ኣስርሐ።
Amharic Tigrinya 2011 ነቲ ናይ ጽርይ ወርቂ ጽዋኣትን ካራታትን ጭሔሎታትን ማንካታትን ጽንሃታትን ድማ፡ ነቲ ናይ ውሽጣዊ ቤት፡ ናይ ቅድስተ ቅዱሳን መዓጹን፡ ናይ መቕደስ መዓጹን ወንድወንዶታት ወርቂ ኸኣ ሰርሔ።