1 Kings 7:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መስኮት ድማ ብሰለስተ መስርዕ ነበረ፣ ብርሃን ድማ ብሰለስተ መስርዕ ኣንጻር ብርሃን ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መስኮቶቹም በሦስት ወገን ነበሩ፤ መስኮቶቹም በሦስት ወገን ፊት ለፊት ይተያዩ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መስኮቶቹም በሦስት ተራ ነበሩ፥ መስኮቶቹም ፊት ለፊት ይተያዩ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ትይዩ የሆኑት የሕንጻው ሁለት ግንቦች እያንዳንዳቸው በመደዳ ሦስት ሦስት መስኮቶች ነበሩአቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ጎልያዉ ማስኮተቱ ሄዙ ማራን ደኢኖ፤ ኡንቱንቱ እቱ እቶ ስን ባጋን ደኢኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He golliyaw maskkootetuu heezzu maaran de'iino; unttunttu ittuu ittoo sintsa baggan de'iino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He keeththaa maskooteti heedzdzu maaran dhoqqu gi oosettida; istti issoy issaara ginan deettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ኬ ማስኮቴቲ ሄ ማራን ቁ ጊ ኦሴቲዳ፤ ኢስቲ ኢሶይ ኢሳራ ጊናን ዴቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ኬስ ማስኮተት ሄ ማራን ደኦሶና፤ ኤንቲ እሶይ እሱዋ ስንን ደኦሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He keethaas maskooteti heedzu maaran de7oosona; enti issoy issuwa sinthan de7oosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መስኮቶቹም ከፍ ብለው የተሠሩ በሦስት ምድብ የተከፈሉና ትይዩ ነበሩ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ትይዩ የሆኑት የሕንጻው ሁለት ግንቦች እያንዳንዳቸው በመደዳ ሦስት ሦስት መስኮቶች ነበሩአቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ክልቲኡ መንደቕ እቲ ህንፃ ተር ዝበለ ሰሰለስተ መስርዕ መስኮት ነበሮ፤ እቲ መሳዅቲ ኸዓ መነፃፅርቲ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሰለስተ መስርዕ ዓይነ ርግቢ፡ መስኮት ኣብ መንጽር መስኮት ከኣ ኣብ ሰለስተ መስርዕ ነበረ። |