1 Kings 7:21 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ኣዕኑድ ድማ ኣብ ኣዳራሽ ቤተ መቕደስ ኣቖመ፡ ነቲ የማናይ ዓንዲ ድማ ኣቖመ፡ ያኪን ድማ ሰመዮ። ነቲ ጸጋማይ ዓንዲ ድማ ኣቚሙ ቦኣዝ ኢሉ ሰመዮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አዕማዱንም በመቅደሱ ወለል አጠገብ አቆማቸው፤ የቀኙንም ዓምድ አቁሞ ያቁም ብሎ ጠራው፤ የግራውንም ዓምድ አቁሞ በለዝ ብሎ ጠራው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አዕማዱንም በመቅደሱ ወለል አጠገብ አቆማቸው፤ የቀኙንም ዓምድ አቁሞ ያቁም ብሎ ጠራው፤ የግራውንም ዓምድ አቁሞ በለዝ ብሎ ጠራው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሑራም ከነሐስ የተሠሩትን ሁለት ምሰሶዎች በቤተ መቅደሱ መግቢያ በር ፊት ለፊት አቆማቸው፤ ከቤተ መቅደሱ መግቢያ በር በስተ ደቡብ በኩል የቆመው ምሰሶ “ያኪን” ተብሎ ተጠራ፤ በስተ ሰሜን በኩል የቆመው ምሰሶ ደግሞ ቦዔዝ ተባለ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሁራም ሄ ላኡ ቱሳቱዋ ጌሻ ጎልያ ባራንዳ ማታን ኤሴዳ። ኡሸቻ ባጋና ኤቄዳ ቱሳ ያኪና ሱንዳ፤ ሀድርሳ ባጋና ኤቄዳ ቱሳ ቃይ ቦኤዛ ሱንዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Huraami he laa"u tuussatuwaa Geeshsha Golliyaa baranddaa matan esseedda. Ushechcha baggana ek'k'eedda tuussaa Yaakiina suntseedda; haddirssa baggana ek'k'eedda tuussaa k'ay Boo'eeza suntseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kiraamey he nam7u tuussata hee haa simerettizason Xoossa Keeththaa daaranchchan essides; dugeha baggara essida tuussaa Yaakine, pudeha baggara essidayssa Boo7eeze gi sunththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኪራሜይ ሄ ናምኡ ቱሳታ ሄ ሃ ሲሜሬቲዛሶን ጾሳ ኬ ዳራንቻን ኤሲዴስ፤ ዱጌሃ ባጋራ ኤሲዳ ቱሳ ያኪኔ ፥ ፑዴሃ ባጋራ ኤሲዳይሳ ቦኤዜ ጊ ሱንዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ክራም ሄ ናምኡ ቱሳታ ፆሳ ኬ ባራንዳ ማታን ኤስስ። ኡሻቻ ባጋራ ኤቅዳ ቱሳ ያክና ግድ ሱንስ፤ ሀድርሳ ባጋራ ኤቅዳ ቱሳ ቦኤዛ ግድ ሱንስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kiraami he nam7u tuussata Xoossaa keethaa barandaa matan essis. Ushacha baggara eqida tuussaa Yakina gidi sunthis; haddirsa baggara eqida tuussaa Boo7eza gidi sunthis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምሰሶዎቹንም በቤተ መቅደሱ መመላለሻ ላይ አቆመ፤ በስተ ደቡብ ያቆመውን ምሰሶ ያኪን፣ በስተ ሰሜን በኩል ያለውንም ቦዔዝ ብሎ ጠራው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሑራም ከነሐስ የተሠሩትን ሁለት ምሰሶዎች በቤተ መቅደሱ መግቢያ በር ፊት ለፊት አቆማቸው፤ ከቤተ መቅደሱ መግቢያ በር በስተ ደቡብ በኩል የቆመው ምሰሶ “ያኪን” ተብሎ ተጠራ፤ በስተ ሰሜን በኩል የቆመው ምሰሶ ደግሞ ቦዔዝ ተባለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ኣዕማድ ድማ ኣብ ገበላ እቲ መቕደስ ኣቖሞ። ነቲ የማናይ ዓምዲ ተኺሉ ያቁም ኢሉ ሰመዮ፤ ነቲ ፀጋማይ ዓምዲ ተኺሉ ድማ በለዝ ኢሉ ሰመዮ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ኣዕኑድ ድማ ኣብ ገበላ እቲ መቕደስ ኣቘሞ። ነቲ የማናይ ዓንዲ ተኺሉ ኸኣ ስሙ ቦዓዝ ኣውጽኣሉ። |