1 Kings 22:7 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዮሳፋጥ ድማ፡ ኣብዚ ኻልእ ነብዪ እግዚኣብሄር ዚመኽሮዶ ኣይኰነን፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢዮሳፍጥም፥ “የእስራኤልን ንጉሥ የእግዚአብሔርን ቃል እንጠይቀው ዘንድ የእግዚአብሔር ነቢይ በዚህ አይገኝምን?” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢዮሣፍጥ ግን። እንጠይቀው ዘንድ ሌላ የእግዚአብሔር ነቢይ በዚህ አይገኝምን? አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢዮሣፍጥ ግን “የጌታን ፈቃድ የምንጠይቅበት ሌላስ ነቢይ የለምን?” ሲል ጠየቀ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ዮሳፌጸ፥ “ኑን መና ጎዳ ኦቻናዉ ዳንዳይያ ትምቢትያ ኦድያ ሀራ አሳይ ሀዋን ባዌ?” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Yoosaafees'e, «Nuuni Med'inaa Godaa oochchanaw danddayiyaa timbbitiyaa odiyaa hara Asay hawaan baawee?» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iyoosaafixey zaaridi, «Nuni GODAA oychchana mala hara nabey baawee?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዮሳፊጼይ ዛሪዲ፥ «ኑኒ ጎዳ ኦይቻና ማላ ሃራ ናቤይ ባዌ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን እዮሳፈፅ፥ “ኑኒ ጎዳ ኦይቻናዉ ዳንዳእያ ሀራ ናበይ ሀይሳን ባዌ?” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Iyosaafexi, “Nuuni Godaa oychanaw danda7iya hara nabey haysan baawee?” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢዮሣፍጥ ግን፣ “የምንጠይቀው የእግዚአብሔር ነቢይ እዚህ የለምን?” አለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢዮሣፍጥ ግን “የእግዚአብሔርን ፈቃድ የምንጠይቅበት ሌላስ ነቢይ የለምን?” ሲል ጠየቀ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንጉስ ኢዮሳፍጥ ግና “እንጥይቖ ኻልእ ነቢይ እግዚኣብሄርዶ ኣብዙይ የለን እዩ?” ኢሉ ጠየቐ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዮሳፋጥ ከኣ፡ ገናዶ እንሐቶ ነብዪ እግዚኣብሄር ኣብዚ የልቦን በለ። |