1 Kings 22:34 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ሰብኣይ ድማ ብውሽጢ ቀስቲ ስሒቡ ንንጉስ እስራኤል ኣብ መንጎ መላግቦታት እቲ ረግረግ ሰዓሮ። ምኽንያቱ ቆሲለ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አንድ ሰውም ቀስ​ቱን ድን​ገት ገትሮ የእ​ስ​ራ​ኤ​ልን ንጉሥ በሳ​ን​ባ​ውና በደ​ረቱ መካ​ከል ወጋው፤ ሰረ​ገ​ለ​ኛ​ው​ንም፥ “መል​ሰህ ንዳ፤ ተወ​ግ​ቻ​ለ​ሁና ከሰ​ልፍ ውስጥ አው​ጣኝ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አንድ ሰውም ቀስቱን ድንገት ገትሮ የእስራኤልን ንጉሥ በጥሩሩ ልብስ መጋጠሚያ በኩል ወጋው፤ ሰረገለኛውንም። መልሰህ ንዳ፥ ተወግቻለሁና ከሰልፍ ውስጥ አውጣኝ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ይሁን እንጂ በአጋጣሚ አንድ የሶርያ ወታደር ፍላጻ በማስፈንጠር ንጉሥ አክዓብን በጦር ልብሱ መገናኛ ላይ መታው፤ ንጉሥ አክዓብም የሠረገላ ነጂውን “እኔ ቆስያለሁ! ስለዚህ ሠረገላውን መልሰህ ከጦር ሜዳው ውጣ!” ሲል አዘዘው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እት ብታኒ ጮ ባረ ዎንዳፍያን ኦላንቻቱ ቦላ ዱኪደ፥ እስራኤልያ ካትያ ኦላ ማዩ ጋከትያ ሄራና ጫዴዳ። እስራኤልያ ካቲ ባረ ጋርያ ላግያ ብታንያ፥ “ጋርያ ጉየ ዛራደ፥ ታና ኦላ ግዱዋፐ ከሳ። አያዉ ጎፐ፥ ታን ኢታ ጫቻ ጫደታክቻድ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Itti bitanii c'oo bare wonddaafiyaan olanchchatuu bolla dukkiide, Israa'eeliyaa kaatiyaa olaa mayuu gaketiyaa heeraana c'addeedda. Israa'eeliyaa kaatii bare gaariyaa laaggiyaa bitaniyaa, «Gaariyaa guyye zaaraadde, taana olaa gidduwaappe kessa. Ayaw gooppe, taani iita c'achchaa c'adettakichchaad» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Issaadey coo ba wondafe olanchchata bolla yeddiin Isra7eele kawozas ola may7oy gayttizasora dukkides; hessa gishshas Isra7eele kawoy ba gaareza laaggizayssas, «Gaareza guye zaarada tana olaa giddofe kessa; ays giikko tani iita cach cadettadis» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢሳዴይ ጮ ባ ዎንዳፌ ኦላንቻታ ቦላ ዬዲን ኢስራኤሌ ካዎዛስ ኦላ ማይኦይ ጋይቲዛሶራ ዱኪዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢስራኤሌ ካዎይ ባ ጋሬዛ ላጊዛይሳስ፥ «ጋሬዛ ጉዬ ዛራዳ ታና ኦላ ጊዶፌ ኬሳ፤ ኣይስ ጊኮ ታኒ ኢታ ጫች ጫዴታዲስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ግዶሽን፥ እስ አደይ ጮ ባ ዶንግያ ዱክድ፥ እስራኤለ ካዋ ኦላ ማኦይ ጋሄትያ በሳራ ጫድን፥ እስራኤለ ካዎይ ባ ጋርያ ላግያ አድያኮ፥ “ጋርያ ጉየ ዛራዳ፥ ታና ኦላ ግዶፈ ከሳ፤ ታኒ ኢታ ጫቸ ጫደታስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Gidoshin, issi addey coo ba dongiya bolla dukidi, Isra7eele kawa olaa ma7oy gahetiya bessaara caddin, Isra7eele kawoy ba gaariya laagiya addiyako, “Gaariya guye zaarada, tana olaa giddofe kessa; taani iita cache cadetas” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን አንዱ ቀስቱን ሳያልም እንዲሁ ሲያስፈነጥር በጦር ልብሱ መጋጠሚያ ላይ የእስራኤልን ንጉሥ ወጋው፤ ንጉሡም ሠረገላ ነጂውን፣ “ቈስያለሁና ወደ ኋላ አዙረህ ከጦሩ ሜዳ አውጣኝ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይሁን እንጂ በአጋጣሚ አንድ የሶርያ ወታደር ፍላጻ በማስፈንጠር ንጉሥ አክዓብን በጦር ልብሱ መገናኛ ላይ መታው፤ ንጉሥ አክዓብም የሠረገላ ነጂውን “እኔ ቈስያለሁ! ስለዚህ ሠረገላውን መልሰህ ከጦር ሜዳው ውጣ!” ሲል አዘዘው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ግና ሓደ በዓል ሶርያ ሰብኣይ ቀስቱ ገቲሩ ናብ ዝወረደት ትውረድ ኢሉ ነታ ፍላፃ ሰደዳ እሞ፥ ነቲ ንጉስ እስራኤል በቲ መጋጠሚ ድርዒ ወግኦ። እቲ ንጉስ ሽዑ ነቲ መራሒ ሰረገላኡ “ተወጊአ እየ እሞ፥ ተመለስ ካብዝ ውግእ እዙይ ኣውፅአኒ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ግናኸ ሓደ ሰብኣይ ቀስቱ ገቲሩ ናብ ዝወረደት ትውረድ ሰደዳ እሞ፡ ነቲ ንጉስ እስራኤል በቲ መጋጠም ድርዒ ወግኦ። ሽዑ ንሱ ነቲ ብዓል ሰረገላኡ፡ ተወጊኤ እየ እሞ፡ ኢድካ ምለሳ፡ ካብዚ ሰፈር ኣውጽኣኒ፡ በሎ።