1 Kings 22:21 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ መንፈስ ድማ ወጺኡ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ደው ኢሉ፡ ከእምኖ እየ፡ በለ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መንፈስም ወጣ፤ በእግዚአብሔርም ፊት ቆሞ፦ እኔ አስተዋለሁ አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መንፈስም ወጣ በእግዚአብሔርም ፊት ቆሞ። እኔ አሳስተዋለሁ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በመጨረሻ ግን አንድ መንፈስ ወደ ጌታ ፊት ቀርቦ ‘እኔ ላሳስተው እችላለሁ’ አለ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን ኢታ አያናይ ከሲደ መና ጎዳ ስንን ኤቂደ፥ ‘ታን አ ባለና’ ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan iita ayyaanay kesiide Med'inaa Godaa sintsan ek'k'iide, ‹Taani Aa baletsana› yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Wurseththan issi ayanay kezi GODAA sinththan eqqidi, ‹Tani iza baleththana› gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዉርሴን ኢሲ ኣያናይ ኬዚ ጎዳ ሲንን ኤቂዲ፥ ‹ታኒ ኢዛ ባሌና› ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዉርሰን እስ አያን ከይድ ጎዳ ስንን ኤቅድ፥ ‘ታ እያ ባለና’ ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wursethan issi ayyaani keyidi Godaa sinthan eqidi, ‘Ta iya balethana’ ” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በመጨረሻም፣ አንድ መንፈስ ወጣ፤ ከዚያም በእግዚአብሔር ፊት ቆሞ፣ ‘እኔ አስተዋለሁ’ አለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በመጨረሻ ግን አንድ መንፈስ ወደ እግዚአብሔር ፊት ቀርቦ ‘እኔ ላሳስተው እችላለሁ’ አለ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ሓደ መንፈስ ወፀ፤ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ደው ኢሉ ድማ ‘ኣነ ኸጋግዮ’ በለ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ሓደ መንፈስ ወጸ፡ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ደው ኢሉ ድማ፡ ኣነ ኽሐባብሎ፡ በለ። |