1 Kings 21:19 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ተዛረቦ እሞ፡ እግዚኣብሄር ከምዚ ይብል ኣሎ፡ ቀቲልካዶ ረሲስካዮ፧ ተዛረቦ እሞ ከምዚ በሎ እግዚኣብሄር ከምዚ ይብል ኣሎ፡ ኣብታ ኣኽላባት ደም ናቦት ዝለሓሱላ ቦታ፡ ኣኽላባት ደምካ ማለት ደምካ ክልሕሱ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነዚህም የአውራጃዎች አለቆች ጐልማሶች ከከተማዪቱ ወጡ፤ ሠራዊትም ተከተላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነዚህም የአውራጆች አለቆች ጕልማሶች ከከተማይቱ ወጡ፥ ሠራዊትም ተከተላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነዚህም የአውራጆች አለቆች ጉልማሶች ከከተማይቱ ወጡ፤ ሠራዊትም ተከተላቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን አ ሀዋዳን ያጋ፤ ‘መና ጎዳይ ኔና፥ “ብታንያ ዎደ፥ አ ጋድያ ነዉ አካዳ ግድኪ?” ያጌ’ ያጋ። ቃይካ አ፥ ‘መና ጎዳይ ኔና፥ “ናቡተ ሱ ካናቱ ላጬዳ ሳኣን ነ ሱካ ካናቱ ላጫና” ያጌ’ ያጋ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni Aa hawaadan yaaga; ‹Med'inaa Goday neena, «Bitaniyaa wod'aade, Aa gadiyaa new akkaada gidikkii?» yaagee› yaaga. K'aykka Aa, ‹Med'inaa Goday neena, «Naabute suutsaa kanatuu laac'c'eedda sa'aan ne suutsaakka kanatuu laac'c'ana» yaagee› yaaga» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni izas, ‹Naabute wodhada iza xinxxo laattanee?› gees. Qasseka izas, ‹Naabute suuththaa kanati laaccidason ne suuththaaka kanati laaccana› gees GODAY nena» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ ኢዛስ፥ ‹ናቡቴ ዎዳ ኢዛ ጺንጾ ላታኔ?› ጌስ። ቃሴካ ኢዛስ፥ ‹ናቡቴ ሱ ካናቲ ላጪዳሶን ኔ ሱካ ካናቲ ላጫና› ጌስ ጎዳይ ኔና» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳይ ሀይሳዳ ያጌስ ጋዳ እያዉ ኦዳ፤ ‘አድያ ዎዳ እያ ጋድያ ነዉ ኤካዳሳ ግድኪ?’ ያጋ። ቃስ ጎዳይ፥ ‘ናቡተ ሱ ካናት ላጭዳ በሳን ነ ሱካ ካናት ላጫና’ ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Goday haysada yaagees gada iyaw oda; ‘Addiya wodhada iya gadiya new ekadasa gidikii?’ yaaga. Qassi Goday, ‘Naabute suutha kanati laaccida bessan ne suuthaaka kanati laaccana’ ” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንዲህም በለው፤ ‘ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤ ሰውየውን ገደልኸው፤ ደግሞ ርስቱን ልትወስድ?’ ከዚያም እንዲህ በለው፤ ‘ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤ ውሾች የናቡቴን ደም በላሱበት ቦታ የአንተንም ደም ውሾች እንዲሁ ይልሱታል!’ ” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ እግዚአብሔር ስለ እርሱ የምለው ይህ ነው ‘ናቡቴን መግደልህ አንሶህ ሀብቱንም ልትወርስበት ነውን?’ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤ ‘ውሾች የናቡቴን ደም በላሱበት ስፍራ እንዲሁም የአንተን ደም ይልሱታል!’ ” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምዙይ ኢልካ ኸዓ ተዛረቦ፦ እግዚኣብሄር ከምዙይ ይብል ኣሎ፦ ቀቲልካዮስ፥ ኣታኽልቲ ወይኑዶ ትወርስ ኣለኻ? እምበኣር፥ ኣብታ ኣኽላባት ደም ናቡቴ ዝለሓሱላ ቦታ፥ ንደምካ ድማ ኣብኣ ኣኽላባት ክልሕሱ እዮም።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምዚ ኢልካ ኸኣ ተዛረቦ፡ እግዚኣብሄር ከምዚ ይብል ኣሎ፡ ቀቲልካስ፡ ወረስካዮዶ ድማ እግዚኣብሄር ከምዚ ይብለካ ኣሎ፡ ኣብታ ኣኽላባትስ ደም ናቦት ዝለሐሱላ ቦታ፡ ንኣኻ ድማ ደምካ ኣብኣ ኣኽላባት ኪልሕሱ እዮም፡ ኢልካ ተዛረቦ። |