1 Kings 21:13 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብኡ ድማ ክልተ ደቂ ብልያል ሰባት ኣትዮም ኣብ ቅድሚኡ ተቐመጡ፣ ሰብ ብልያል ድማ ኣብ ቅድሚ እቲ ህዝቢ ኣብ ልዕሊ ናቦት ኣብ ልዕሊኡ መስከሩ እሞ ከምዚ በሉ፦ ናቦት ንኣምላኽን ንንጉስን ጸረፎም። ሽዑ ተሰኪሞም ካብታ ከተማ ኣውጺኦም ብዳርባ እምኒ ቀቲሎም ሞተ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነ​ሆም፥ አንድ ነቢይ ወደ እስ​ራ​ኤል ንጉሥ ወደ አክ​ዓብ መጥቶ፥ “እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር እን​ዲህ ይላል፦ ይህን ብዙ ሕዝብ ሁሉ ታያ​ለ​ህን? እነሆ፥ ዛሬ በእ​ጅህ አሳ​ልፌ እሰ​ጣ​ቸ​ዋ​ለሁ፤ እን​ግ​ዲህ እኔም እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር እንደ ሆንሁ ታው​ቃ​ለህ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነሆም፥ ነቢይ ወደ እስራኤል ንጉሥ ወደ አክዓብ ቀርቦ። እግዚአብሔር እንዲህ ይላል። ይህን ብዙ ጭፍራ ሁሉ ታያለህን? እነሆ፥ ዛሬ በእጅህ አሳልፌ እሰጠዋለሁ፥ እኔም እግዚአብሔር እንደ ሆንሁ ታውቃለህ አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነሆም፥ ነቢይ ወደ እስራኤል ንጉሥ ወደ አክዓብ ቀርቦ፦ “እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ ‘ይህን ብዙ ጭፍራ ሁሉ ታያለህን? እነሆ፥ ዛሬ በእጅህ አሳልፌ እሰጠዋለሁ፥ እኔም እግዚአብሔር እንደሆንሁ ታውቃለህ’ አለ።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን ላኡ ፓና አሳቱ ዪደ፥ አኮ ስም ኡቲደ፥ አሳ ስንን፥ “ናቡተ ጾሳነ ካትያ ቦሬዳ” ያጊደ ዎርዱዋ ማርካቴድኖ። ናቡታ ካታማፐ ጋጻ ከሲደ፥ ሹቻን ጫዲደ ዎድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan laa"u patseena asatuu yiide, aakko simmi uttiide, asaa sintsan, «Naabute S'oossaanne kaatiyaa boreedda» yaagiide wordduwaa markkatteeddino. Naabuta katamaappe gas'aa kessiide, shuchchaan c'addiide wod'eeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye wordo markka nam7ati yiidi iza sinththan uttida; histtidi deraa sinththan, «Naabutey kawonne Xoos cayides» gi wordo markka markkattiin Naabute katamaappe kare kessidi shuchchan caddi wodhida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ዎርዶ ማርካ ናምኣቲ ዪዲ ኢዛ ሲንን ኡቲዳ፤ ሂስቲዲ ዴራ ሲንን፥ «ናቡቴይ ካዎኔ ጾስ ጫዪዴስ» ጊ ዎርዶ ማርካ ማርካቲን ናቡቴ ካታማፔ ካሬ ኬሲዲ ሹቻን ጫዲ ዎዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ናምኡ ዎርዶ ማርካት ይድ፥ እያኮ ስም ኡትድ፥ አሳ ስንን፥ “ናቡተይ ፆሳነ ካዋ ጫይስ” ያግድ ዎርዶ ማርካትዶሶና። ናቡተ ካታማፐ ጋፃ ከስድ፥ ሹቻን ጫድድ ዎዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nam7u wordo markati yidi, iyako simmi uttidi, asaa sinthan, “Naabutey Xoossaanne kawa cayis” yaagidi wordo markatidosona. Naabute katamaape gaxa kessidi, shuchan caddidi wodhidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያም ሁለት የሐሰት ምስክሮች መጥተው ከፊት ለፊቱ ተቀመጡ፤ በሕዝቡም ፊት፣ “ናቡቴ እግዚአብሔርንና ንጉሡን ሰድቧል” ብለው መሰከሩበት። ስለዚህ ከከተማዪቱ ውጭ ወስደው በድንጋይ ወግረው ገደሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሁለቱም የሐሰት ምስክሮች ተነሥተው “ናቡቴ እግዚአብሔርንና ንጉሡን ሰድቦአል” ብለው በሕዝቡ ፊት በሐሰት መሰከሩበት፤ ስለዚህም ከከተማይቱ ውጪ በመውሰድ በድንጋይ ወግረው ገደሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቶም ከንቱ ዝኾኑ ኽልተ ሰባት ድማ መፂኦም ኣብ ቅድሚ ናቡቴ ተቐመጡ፤ ኣብ ቅድሚ እቲ ህዝቢ ድማ “ናቡቴ ንእግዚኣብሄርን ንንጉስን እንትፀርፍ ሰሚዕናዮ” ኢሎም መስከሩ። እቶም ህዝቢ ድማ ናብ ወፃኢ እታ ኸተማ ኣውፂኦም፥ ክሳዕ ዝመውት ብእምኒ ቐጥቀጥዎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቶም ክልተ ሰብ ደቂ ብልያል ከኣ መጺኦም ኣብ ቅድሚኡ ተቐመጡ፡ እቶም ናይ ብልያል ሰባት ድማ ኣብ ቅድሚ ህዝቢ፡ ናቦት ንኣምላኽን ንንጉስን ረጊሙ፡ ኢሎም ንናቦት መስከሩሉ። ናብ ወጻኢ እታ ኸተማ ኣውጺኦም ከኣ፡ ብዳርባ እምኒ ቐተልዎ፡ ሞተ ኸኣ።