1 Kings 20:35 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ ሰብኣይ ድማ ካብ ደቂ ነብያት ብቓል እግዚኣብሄር ንብጻዩ፡ ውቕዓኒ! እቲ ሰብኣይ ድማ ምውቃዕ ኣብዩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የነቢያት ወገን የሆነ አንድ ነቢይ በጌታ ታዞ የእርሱ ጓደኛ የሆነውን ሌላ ነቢይ “ምታኝ!” አለው። ነቢዩ ግን እርሱን ለመምታት አልፈቀደም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ትምቢትያ ኦድያዋንቱ ጩጉዋፐ እት ብታኒ መና ጎዳ ቃላን አዛዘቲደ እት ባረ ላግያ፥ “ታና ሾጫ” ያጌዳ፤ ሽን ሄ ብታኒ ሾጨናን እጼዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Timbbitiyaa odiyaawanttu c'uguwaappe itti bitanii Med'inaa Godaa k'aalan azazettiide itti bare laggiyaa, «Taana shoc'a» yaageedda; shin he bitanii shoc'ennan is's'eedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nabeta naytappe issoy GODAA qaalas azazettidi ba laggeza, «Tana shoca» gides; gido attiin laggezi shocontta ixxides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናቤታ ናይታፔ ኢሶይ ጎዳ ቃላስ ኣዛዜቲዲ ባ ላጌዛ፥ «ታና ሾጫ» ጊዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ላጌዚ ሾጮንታ ኢጺዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናበታ ጩጋፐ እስ አደይ፥ ጎዳይ ኪትን፥ እስ ባ ላገ ናብያኮ፥ “ታና ሾጫ” ያግስ፤ ሽን ሄ ናበይ ሾጮና እፅስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nabeta cugaape issi addey, Goday kiittin, issi ba lagge nabiyako, “Tana shoca” yaagis; shin he nabey shoconna ixis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከነቢያት ልጆች አንዱ ጓደኛውን በእግዚአብሔር ቃል ታዞ፣ “ምታኝ” አለው፤ ሰውየው ግን ፈቃደኛ አልሆነም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የነቢያት ወገን የሆነ አንድ ነቢይ በእግዚአብሔር ታዞ የእርሱ ጓደኛ የሆነውን ሌላ ነቢይ “ምታኝ!” አለው። ነቢዩ ግን እርሱን ለመምታት አልፈቀደም፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓደ ሰብኣይ ካብቶም ደቂ ነቢያት ድማ ብቓል እግዚኣብሄር ንሓደ ብፃዩ “በይዛኻ ውቕዐኒ” በሎ። እቲ ብፃዩ ግና ምውቃዑ ኣበየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓደ ሰብኣይ ካብቶም ደቂ ነብያት ድማ፡ ብቓል እግዚኣብሄር ንብጻዩ፡ በጃኻ፡ ውቕዓኒ፡ በሎ። እቲ ሰብኣይ ግና ምውቃዑ ኣበየ። |