1 Kings 20:35 — Compare Translations

12 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ሰብኣይ ድማ ካብ ደቂ ነብያት ብቓል እግዚኣብሄር ንብጻዩ፡ ውቕዓኒ! እቲ ሰብኣይ ድማ ምውቃዕ ኣብዩ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የነቢያት ወገን የሆነ አንድ ነቢይ በጌታ ታዞ የእርሱ ጓደኛ የሆነውን ሌላ ነቢይ “ምታኝ!” አለው። ነቢዩ ግን እርሱን ለመምታት አልፈቀደም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ትምቢትያ ኦድያዋንቱ ጩጉዋፐ እት ብታኒ መና ጎዳ ቃላን አዛዘቲደ እት ባረ ላግያ፥ “ታና ሾጫ” ያጌዳ፤ ሽን ሄ ብታኒ ሾጨናን እጼዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Timbbitiyaa odiyaawanttu c'uguwaappe itti bitanii Med'inaa Godaa k'aalan azazettiide itti bare laggiyaa, «Taana shoc'a» yaageedda; shin he bitanii shoc'ennan is's'eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nabeta naytappe issoy GODAA qaalas azazettidi ba laggeza, «Tana shoca» gides; gido attiin laggezi shocontta ixxides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ናቤታ ናይታፔ ኢሶይ ጎዳ ቃላስ ኣዛዜቲዲ ባ ላጌዛ፥ «ታና ሾጫ» ጊዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ላጌዚ ሾጮንታ ኢጺዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ናበታ ጩጋፐ እስ አደይ፥ ጎዳይ ኪትን፥ እስ ባ ላገ ናብያኮ፥ “ታና ሾጫ” ያግስ፤ ሽን ሄ ናበይ ሾጮና እፅስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nabeta cugaape issi addey, Goday kiittin, issi ba lagge nabiyako, “Tana shoca” yaagis; shin he nabey shoconna ixis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከነቢያት ልጆች አንዱ ጓደኛውን በእግዚአብሔር ቃል ታዞ፣ “ምታኝ” አለው፤ ሰውየው ግን ፈቃደኛ አልሆነም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የነቢያት ወገን የሆነ አንድ ነቢይ በእግዚአብሔር ታዞ የእርሱ ጓደኛ የሆነውን ሌላ ነቢይ “ምታኝ!” አለው። ነቢዩ ግን እርሱን ለመምታት አልፈቀደም፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓደ ሰብኣይ ካብቶም ደቂ ነቢያት ድማ ብቓል እግዚኣብሄር ንሓደ ብፃዩ “በይዛኻ ውቕዐኒ” በሎ። እቲ ብፃዩ ግና ምውቃዑ ኣበየ።
Amharic Tigrinya 2011 ሓደ ሰብኣይ ካብቶም ደቂ ነብያት ድማ፡ ብቓል እግዚኣብሄር ንብጻዩ፡ በጃኻ፡ ውቕዓኒ፡ በሎ። እቲ ሰብኣይ ግና ምውቃዑ ኣበየ።