1 Kings 20:33 — Compare Translations

12 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም ሰብኡት ድማ ካብኡ ዚመጽእ ነገር እንተ ዀይኑ ተጠንቂቖም ይዕዘቡ ነበሩ፣ ቀልጢፎም ድማ ሐዝዎ። ንሳቶም ድማ፡ ሓውካ ቤንሃዳድ፡ በልዎ። ሽዑ፥ ኪድ ኣምጽኦ በሎ። ሽዑ ቤንሃዳድ ናብኡ ወጸ፤ ናብታ ሰረገላ ድማ ክኣቱ ሓደጎ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የንጉሥ ቤንሀዳድ ባለሟሎች የምሕረት መልእክት ይጠባበቁ ስለ ነበር፥ አክዓብ “ወንድሜ” ሲል በሰሙ ጊዜ ወዲያውኑ ቀበል አድርገው “አንተ እንዳልከው ቤንሀዳድ በእርግጥ ወንድምህ ነው!” አሉት። አክዓብም “ወደ እኔ አምጡት!” አላቸው። ቤንሀዳድም በመጣ ጊዜ፥ አክዓብ ወደ ሠረገላው ገብቶ እንዲቀመጥ ቤንሀዳድን ጋበዘው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሳቱ ሎኦ ማላታዳን አ ሃሳያ ኤሌል አኪደ፥ “ኤ፥ ነ እሻይ በንሀዳድ ፓጻ ደኤ” ያጌድኖ። እ ኡንቱንታ፥ “ቢደ አ ታኮ አኪደ ዪተ” ያጌዳ። በንሀዳድ ከሲደ ዪና፥ አካብ አ ፑደ ባረ ፓራ ጋርያ ቦላ ከሲደ ኡትሴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Asatuu lo"o malaataadan Aa haasayaa elleelli akkiide, «Ee, ne ishay Benihadaadi pas'a de'ee» yaageeddino. I unttuntta, «Biide Aa taakko akkiide yiite» yaageedda. Benihadaadi kesiide yiina, Akaabi Aa pude bare paraa gaariyaa bolla kessiide utisseedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Asay izi gida qaalaa ellesi lo7o qofan ekkidi, «Ee, Beeni-Hadaadey ne isha» gida. Kawozi isttas, «Ane biidi iza taakko ekki yiite» gides. Beeni-Hadaadey kezi yiin Akaabey iza pude ba para-gaare bolla kezi uttana mala ooththides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣሳይ ኢዚ ጊዳ ቃላ ኤሌሲ ሎኦ ቆፋን ኤኪዲ፥ «ኤ፥ ቤኒ-ሃዳዴይ ኔ ኢሻ» ጊዳ። ካዎዚ ኢስታስ፥ «ኣኔ ቢዲ ኢዛ ታኮ ኤኪ ዪቴ» ጊዴስ። ቤኒ-ሃዳዴይ ኬዚ ዪን ኣካቤይ ኢዛ ፑዴ ባ ፓራ-ጋሬ ቦላ ኬዚ ኡታና ማላ ኦዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አካብ ሎኦ ማላ ሃሳያ ዳንን፥ አሳት እያ ኦዳ ኤለስ ኤክድ፥ “ኤ፥ ነ እሻይ በንሀዳድ ፓፃ ደኤስ” ያግዶሶና። እ ኤንታኮ፥ “ብድ እያ ሃ ኤክድ ዪተ” ያግስ። በንሀዳድ ይን፥ አካብ እያ ባ ፓራ ጋርያ ቦላ ከስድ ኡትስስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Akaabi lo77o malla haasaya daanin, asati iya odaa ellesi ekidi, “Ee, ne ishay Benihadad paxa de7ees” yaagidosona. I entako, “Bidi iya haa ekidi yiite” yaagis. Benihadad yin, Akaabi iya ba para gaariya bolla kessidi utisis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሰዎቹም ይህን በደግ በመተርጐም ቃሉን ከአፉ ቀበል አድርገው፤ “አዎን ቤን ሀዳድ ወንድምህ ነው” አሉት። ንጉሡም፣ “በሉ ሂዱና አምጡት” አላቸው፤ ቤን ሃዳድም በመጣ ጊዜ፣ አክዓብ ሠረገላው ላይ እንዲወጣ አደረገው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የንጉሥ ቤንሀዳድ ባለሟሎች የምሕረት መልእክት ይጠባበቁ ስለ ነበር፥ አክዓብ “ወንድሜ” ሲል በሰሙ ጊዜ ወዲያውኑ ቀበል አድርገው “አንተ እንዳልከው ቤንሀዳድ በእርግጥ ወንድምህ ነው!” አሉት። አክዓብም “ወደ እኔ አምጡት!” አላቸው። ቤንሀዳድም በመጣ ጊዜ፥ አክዓብ ወደ ሠረገላው ገብቶ እንዲቀመጥ ቤንሀዳድን ጋበዘው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቶም ሰባት ድማ ነዙይ ፅቡቕ ምልክት ገይሮም ስለ ዝወሰድዎ፥ ተቐላጢፎም “እወ፥ ወልደ ኣዴር ሓውካ ኣሎ እዩ” ኢሎም ብዘረባኡ ሓዝዎ። ንሱ ኸዓ “ኪዱ፥ ኣምፅእዎ” በሎም። ወልደ ኣዴር ድማ ናብኡ መፀ። ኣክኣብ ከዓ ናብ ሰረገላኡ ኣደየቦ።
Amharic Tigrinya 2011 እቶም ሰባት ድማ ነዚ ጽቡቕ ፋል ገይሮምዎ፡ ተቐላጢፎም፡ እወ፡ ቤንሃዳድ ሓውካ እዩ፡ ኢሎም ብእኡ ሐዝዎ። ንሱ ኸኣ። ኪዱ፡ ኣምጽእዎ፡ በለ። ቤንሃዳድ ናብኡ ወጸ፡ ንሱ ኸኣ ናብ ሰረገላኡ ኣደየቦ።