1 Kings 20:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብሩርካን ወርቅኻን ናተይ እዩ። ኣንስትኻን ደቅኻን እውን፡ እተን ኣዝየን ጽቡቓት እውን ከይተረፋ ናተይ እየን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ናቡቴም አክዓብን፥ “የአባቶቼን ርስት እሰጥህ ዘንድ እግዚአብሔር አያምጣብኝ” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ናቡቴም አክዓብን። የአባቶቼን ርስት እሰጥህ ዘንድ እግዚአብሔር ያርቅልኝ አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ብርህና ወርቅህ፥ ውብ የሆኑት ሚስቶችህና ጠንካሮች የሆኑ ልጆችህ የእኔ ናቸው።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “በንሀዳድ፥ ‘ነ ብራይነ ነ ዎርቃይ ታዋ ነ ማቼቱዋፐነ ነ ናናቱዋፐ ሎኡዋ ዳርያዋንቱ ታዋ’ ያጌ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Benihadaadi, ‹Ne biraynne ne work'k'ay tawaa ne machchetuwaappenne ne naanatuwaappe lo"uwaa dariyaawanttu tawaa› yaagee» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Beeni-Hadaadey, ‹Ne biraynne ne worqqay taassa; ne machchetappenne ne naytappe lo7izayti taassa› gees» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ቤኒ-ሃዳዴይ፥ ‹ኔ ቢራይኔ ኔ ዎርቃይ ታሳ፤ ኔ ማቼታፔኔ ኔ ናይታፔ ሎኢዛይቲ ታሳ› ጌስ» ጊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ነ ብራይነ ነ ዎርቃይ ታባ፤ ነ ማቸትነ ነ ናይታፐ ሎኦት ታባ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ne biraynne ne worqay tabaa; ne machetinne ne naytape lo77oti tabaa” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ‘ብርና ወርቅህ የእኔ ነው፤ የሚያማምሩት ሚስቶችህና ልጆችህም የእኔ ናቸው።’ ” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ‘ብርህና ወርቅህ፥ ውብ የሆኑት ሚስቶችህና ጠንካሮች የሆኑ ልጆችህ የእኔ ናቸው።’ ” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ‘ብሩርካን ወርቅኻን ኣንስትኻን እቶም ዘዝፀበቑ ደቅኻን ናተይ እዮም’ ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ቤትሃዳድ ከምዚይብል ኣሎ፡ ብሩርካን ወርቅኻን ናተይ እዩ፡ እተን ኣንስትኻን እቶም ዘዝጸበቑ ደቅኻንውን ናተይ እዮም፡ በሎ። |