1 Kings 2:37 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) በታ ወጺእካ ብወሓዚ ቂድሮን እትሓልፈላ መዓልቲ፡ ብርግጽ ከም እትመውት ብርግጽ ክትፈልጥ ኢኻ። ደምካ ኣብ ርእስኻ ክኸውን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በም​ት​ወ​ጣ​በ​ትና የቄ​ድ​ሮ​ን​ንም ፈፋ በም​ት​ሻ​ገ​ር​በት ቀን ፈጽ​መህ እን​ደ​ም​ት​ሞት ዕወቅ፤ ደም​ህም በራ​ስህ ላይ ይሆ​ናል።” ያን​ጊ​ዜም ንጉሡ አማ​ለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በወጣህበትም ቀን፥ የቄድሮንንም ፈፋ በተሻገርህበት ቀን ፈጽመህ እንድትሞት እወቅ፤ ደምህ በራስህ ላይ ይሆናል አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከከተማይቱ ወጥተህ የቄድሮንን ወንዝ ተሻግረህ ብትገኝ በእርግጥ ትሞታለህ፤ ለደምህም ተጠያቂ ራስህ ነህ።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ካታማፐ ከሳደ፥ ቀድሮና ዛንጋራ ፕኔዳ ጋላስ ሀይቃናዋ ኤራ። ነ ሱ ጎሚ ኔና ኦይቃና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni katamaappe kesaade, K'ediroona Zanggaaraa pinneedda gallassi hayk'k'anawaa era. Ne suutsaa gomii neena oyk'k'ana» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni katamaappe kezada Qediroone shoobbaa pinnida gallas hayqqanayssa era; ne suuththa gomey nena oykkana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ካታማፔ ኬዛዳ ቄዲሮኔ ሾባ ፒኒዳ ጋላስ ሃይቃናይሳ ኤራ፤ ኔ ሱ ጎሜይ ኔና ኦይካና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ካታማፐ ከያዳ፥ ቀድሮና ዛንጋራ ፕንዳ ጋላስ ሀይቃናይሳ ኤራ። ነ ሱ ጎመይ ነና ኦይካና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne katamaape keyada, Qediroona Zangaara pinnida gallas hayqanaysa era. Ne suuthaa gomey nena oykana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን ከዚያ ወጥተህ የቄድሮንን ሸለቆ ከተሻገርህ እንደምትሞት ዕወቅ፤ ደምህም በራስህ ላይ ይሆናል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከከተማይቱ ወጥተህ የቄድሮንን ወንዝ ተሻግረህ ብትገኝ በእርግጥ ትሞታለህ፤ ለደምህም ተጠያቂ ራስህ ነህ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year በታ ወፂእኻ ንሩባ ቄድሮን ዝተሳገርካላ መዓልቲ ርግፅ ከም እትመውት ኣፀቢቕካ ፍለጥ፤ ደምካውን ኣብ ርእስኻ ይኹን” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ኪኸውን ድማ እዩ፡ በታ ወጺእካ ንርባ ቄድሮን እትሳገረላ መዓልቲ ርግጽ ከም እትመውት ኣጸቢቕካ ፍለጥ፡ ደምካ ኣብ ርእስኻ ይኹን፡ በሎ።