1 Kings 2:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሕጂ ድማ ካባኻትኩም ሓንቲ ልመና እልምነኩም ኣለኹ፡ ኣይትኽልኡኒ። ንሳ ድማ፡ በሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም አንዲት ልመና እለምንሻለሁ ፤ ፊትሽንም አትመልሺብኝ” አላት። እርስዋም፥ “ተናገር” አለችው፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሁንም አንዲት ልመና እለምንሻለሁ፤ አታሳፍሪኝ አለ። እርስዋም። ተናገር አለችው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አሁንም የምጠይቅሽ አንድ ጉዳይ ስላለኝ እምቢ በማለት አታሳፍሪኝ።” ቤርሳቤህም “ጉዳይህ ምንድነው?” ስትል ጠየቀችው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀእ ታን ኔና እትባ ኦቻና። ሀያና ታዉ እጾፓ” ያጌዳ። እዛ፥ “ኦቻ” ያጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ha"i taani neena ittibaa oochchana. Hayyanaa taw is's'oppa» yaageedda. Iza, «Oochcha» yaagaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ha7i ta nena issi miish oychchiko ne taas akkay gooppa» gides. Izakka, «Ane oychcha» gadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃኢ ታ ኔና ኢሲ ሚሽ ኦይቺኮ ኔ ታስ ኣካይ ጎፓ» ጊዴስ። ኢዛካ፥ «ኣኔ ኦይቻ» ጋዱስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀእ ታኒ ነና እስባ ኦይቻና። ሀያና ታና ዬላዮፓ” ያግስ። እያ፥ “ኦይቻ” ያጋሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha77i taani nena issiba oychana. Hayyana tana yeellayopa” yaagis. Iya, “Oycha” yaagasu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አሁንም አንዲት ነገር እለምንሻለሁ፤ አታሳፍሪኝ” አላት። እርሷም፣ “በል እሺ ተናገር” አለችው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አሁንም የምጠይቅሽ አንድ ጉዳይ ስላለኝ እምቢ በማለት አታሳፍሪኝ።” ቤርሳቤህም “ጉዳይህ ምንድን ነው?” ስትል ጠየቀችው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሕዚ ኸዓ ሓንቲ ልመና ኽልምነኪ እየሞ ኣይተሕፍርኒ” በላ። ንሳ ድማ “ተዛረብ” በለቶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሕጂ ኸኣ ካባኺ ሓደ ልማኖ እልምን ኣሎኹ እሞ፡ ገጸይ ኣይተሕፍርኒ፡ በላ። ተዛረብ፡ በለቶ። |