1 Kings 18:23 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ክልተ ብዕራይ ይሃቡና። ንርእሶም ድማ ሓደ ብዕራይ መሪጾም ቆሪጾም ኣብ ዕንጨይቲ የቐምጥዎ ኣብ ትሕቲኡ ድማ ሓዊ የእትዉ፤ ነቲ ኻልእ ብዕራይ ድማ ሰሪሐ ኣብ ዕንጨይቲ ከንብሮ እየ፡ ኣብ ትሕቲኡ ድማ ሓዊ ከየእቱ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሁለት ወይ​ፈ​ኖች ይሰ​ጡን፤ እነ​ር​ሱም አንድ ወይ​ፈን ይም​ረጡ፤ እየ​ብ​ል​ቱም ይቍ​ረ​ጡት፤ በእ​ን​ጨ​ትም ላይ ያኑ​ሩት፤ በበ​ታ​ቹም እሳት አይ​ጨ​ምሩ፤ እኔም ሁለ​ተ​ኛ​ውን ወይ​ፈን አዘ​ጋ​ጃ​ለሁ፤ በእ​ን​ጨ​ቱም ላይ አኖ​ረ​ዋ​ለሁ፤ በበ​ታ​ቹም እሳት አል​ጨ​ም​ርም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሁለት ወይፈኖች ይሰጡን፤ እነርሱም አንድ ወይፈን ይምረጡ፥ እየብልቱም ይቍረጡት፥ በእንጨትም ላይ ያኑሩት፥ በበታቹም እሳት አይጨምሩ፤ እኔም ሁለተኛውን ወይፈን አዘጋጃለሁ፥ በእንጨቱም ላይ አኖረዋለሁ፥ በበታቹም እሳት አልጨምርም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንግዲህ ሁለት ኰርማዎችን አምጡና የባዓል ነቢያት አንዱን ወስደው ይረዱት፤ ሥጋውንም ቆራርጠው እንጨት በመረብረብ በዚያ ላይ ያኑሩት፤ ነገር ግን በእሳት አያቀጣጥሉት፤ እኔም ሁለተኛውን ኰርማ ወስጄ እንደዚሁ አደርጋለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አነ ኑዉ ላኡ ኮሩማ ቦራቱ እመትኖ። ሄ ኮሩማቱዋፐ እቱዋ ኡንቱንቱ ዶርኖ፤ ኮሩማ ሹኪደ ቃንጸሬኖ፤ ያቲደ አሹዋ ም ቦላ ዎኖ፤ ሽን ታማ ኤፕኖ። ታንካ ላኤን ኮሩማ ጊግሳደ፥ ም ቦላ ዎና፤ ታንካ ታማ ኤከ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ane nuw laa"u koruma booratuu imettino. He korumatuwaappe ittuwaa unttunttu doorino; korumaa shukkiide k'ans's'ereetsino; yaatiide ashuwaa mitsaa bolla wotsino; shin tamaa eetsoppino. Taanikka laa'entso korumaa giigissaade, mitsaa bolla wotsana; taanikka tamaa eetsikke.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ane nuus nam7u korma boorata immite; he kormatappe issaa istti dooretto; kormaa shukkidi qanxxereththetto; histtidi ashoza miththa bolla woththetto; gido attiin tama eeththofetto. Tanikka nam7anththo kormaa giigsada miththaa bolla woththana; histtada tamakka eeththike.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣኔ ኑስ ናምኡ ኮርማ ቦራታ ኢሚቴ፤ ሄ ኮርማታፔ ኢሳ ኢስቲ ዶሬቶ፤ ኮርማ ሹኪዲ ቃንጼሬቶ፤ ሂስቲዲ ኣሾዛ ሚ ቦላ ዎቶ፤ ጊዶ ኣቲን ታማ ኤፌቶ። ታኒካ ናምኣን ኮርማ ጊጊሳዳ ሚ ቦላ ዎና፤ ሂስታዳ ታማካ ኤኬ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አነ ኑስ ናምኡ ኮርማታ እመቶ። ሄ ኮርማታፐ እሱዋ ኤንቲ ዶሮ፤ ኮርማ ሹክድ ቃንፀረ፤ አሹዋ ም ቦላ ዎ፤ ሽን ታማ ኤፎ። ታኒ ናምአን ኮርማ ጊግሳዳ፥ ም ቦላ ዎና፤ ታካ ታማ ኤከ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ane nuus nam7u kormata imeto. He kormatape issuwa enti dooro; kormaa shukidi qanxeretho; ashuwa mitha bolla wotho; shin tama eethofo. Taani nam7antho korma giigisada, mitha bolla wothana; taka tama eethike.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሁለት ወይፈኖች ስጡን፤ እነርሱም አንዱን መርጠው ይውሰዱ፤ በየብልቱም ቈራርጠው፣ በዕንጨት ላይ ያኑሩት፤ ግን እሳት አያንድዱበት፤ እኔም ሁለተኛውን ወይፈን አዘጋጃለሁ፤ በዕንጨትም ላይ አኖረዋለሁ፤ እሳት አላነድድበትም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንግዲህ ሁለት ኰርማዎችን አምጡና የባዓል ነቢያት አንዱን ወስደው ይረዱት፤ ሥጋውንም ቈራርጠው እንጨት በመረብረብ በዚያ ላይ ያኑሩት፤ ነገር ግን በእሳት አያቀጣጥሉት፤ እኔም ሁለተኛውን ኰርማ ወስጄ እንደዚሁ አደርጋለሁ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እምበኣር ክልተ ዝራብዓት ይወሃቡና እሞ፥ ንሳቶም ሓደ ዝራብዕ ይሕረዱ፤ ቈራሪፆም ከዓ ኣብ ልዕሊ ዕንፀይቲ የንብርዎ፤ ሓዊ ግና ኣይእጐዱሉ። ኣነ ድማ ነቲ ኻልኣይ ዝራብዕ ኣሰናድየ ኣብ ልዕሊ ዕንፀይቲ ኸንብሮ እየ፤ ሓዊ ግና ኣይኣጕደሉን እየ።
Amharic Tigrinya 2011 እምብኣር ክልተ ዝራብዕ ይሀቡና እሞ፡ ሓደ ዝራብዕ ንኣታቶም ዚኸውን ይሕረዩ፡ ቈራሪጾም ከኣ ኣብ ልዕሊ ዕጨይቲ የንብርዎ፡ ሓዊ ግና ኣይእጐዱሉ። ኣነ ድማ ነቲ ኻልኣይ ዝራብዕ ኣሰናድየ ኣብ ልዕሊ ዕጨይቲ ኤንብሮ፡ ሓዊ ኸኣ ኣይኣጒደሉን።