1 Kings 17:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ተንሲእካ ናብታ ናይ ሲዶን ሳራፋት ኪድ እሞ ኣብኣ ንበር። እንሆ፡ ኣብኡ ሓንቲ መበለት ክትድግፈካ ኣዚዘ ኣለኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ተነ​ሥ​ተህ በሲ​ዶና አጠ​ገብ ወዳ​ለ​ችው ወደ ሰራ​ፕታ ሂድ፤ በዚ​ያም ተቀ​መጥ፤ እነ​ሆም፥ ትመ​ግ​ብህ ዘንድ አን​ዲት መበ​ለት አዝ​ዣ​ለሁ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነሆም፥ ትመግብህ ዘንድ አንዲት ባልቴት አዝዣለሁ የሚል የእግዚአብሔር ቃል መጣለት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “እንግዲህ አሁን ከዚህ ተነሥተህ ሂድና በሲዶና በምትገኘው በስራጵታ ከተማ ተቀመጥ፤ እነሆ በዚያ የምትኖር አንዲት መበለት እንድትመግብህ አዝዣለሁ” አለው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ሀ ሳፐ ደንዳደ፥ ሲዶና ማታን ደእያ ስራፍታ ባ፤ ያን ደአሻ። እት አምኤ ምሽራታ ኔና ቁማ ምዛናዳን ታን አዛዛድ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ha saappe denddaade, Sidoona matan de'iyaa Siraafita ba; yaan de'ashsha. Itti am"e mishiratta neena k'umaa mizanaadan taani azazaad» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Hayssafe dendada Sidoonan diza Sirafta baada heen de7aashsha. Issi am7e maccassaya nena quma mizana mala tani azazadis» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሃይሳፌ ዴንዳዳ ሲዶናን ዲዛ ሲራፍታ ባዳ ሄን ዴኣሻ። ኢሲ ኣምኤ ማጫሳያ ኔና ቁማ ሚዛና ማላ ታኒ ኣዛዛዲስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ሀ በሳፈ ደንዳዳ፥ ስዶና ማታን ደእያ ሳራፕታ ባዳ ያን ደኣሻ። ሄኮ፥ እስ አምእያ ካ ነና ሙዛና መላ ታኒ ኪታስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Ha bessaafe dendada, Sidoona matan de7iya Sarapta bada yan de7aasha. Heko, issi am7iya kathi nena muzana mela taani kiittas” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ተነሥና ሲዶና ውስጥ ወዳለችው ወደ ሰራፕታ ሄደህ ተቀመጥ፤ በዚያም አንዲት መበለት እንድትመግብህ አዝዣለሁ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እንግዲህ አሁን ከዚህ ተነሥተህ ሂድና በሲዶና በምትገኘው በስራጵታ ከተማ ተቀመጥ፤ እነሆ በዚያ የምትኖር አንዲት መበለት እንድትመግብህ አዝዣለሁ” አለው።
Amharic Tigrinya 2011 ተንስእ እሞ ናብ ሰራጵታ ናይ ሲዶና ኺድ፡ ኣብኣውን ተቐመጥ። እንሆ፡ ኣብኣ ሓንቲ መበለት ሰበይቲ ኽትምግበካ ኣዚዘ ኣሎኹ፡ ዚብል ቃል እግዚኣብሄር ድማ መጾ።