1 Kings 17:23 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኤልያስ ድማ ነቲ ወዲ ወሲዱ ካብታ ክፍሊ ናብታ ቤት ኣውሪዱ ናብ ኣዲኡ ኣረከቦ። ኤልያስ ድማ፡ እንሆ፡ ወድኻ ብህይወት ኣሎ፡ በሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኤል​ያ​ስም ብላ​ቴ​ና​ውን ይዞ ከሰ​ገ​ነቱ ወደ ቤት አወ​ረ​ደው፥ ለእ​ና​ቱም ሰጣት፥ “እነሆ፥ ተመ​ል​ከች ልጅሽ ድኖ​አል” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኤልያስም ብላቴናውን ይዞ ከሰገነቱ ወደ ቤት አወረደው፥ ኤልያስም። እነሆ፥ ልጅሽ በሕይወት ይኖራል ብሎ ለእናቱ ሰጣት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኤልያስ ልጁን ከሰገነት ወደ ምድር ቤት አውርዶ ለእናቱ በመስጠት “ተመልከቺ፤ እነሆ ልጅሽ ከሞት ወደ ሕይወት ተመልሶአል!” አላት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኤላስ ናኣ አኪደ ፖቅያፐ ዱገ ዎዳ፤ ናኣ አትዉ እሚደ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “በአ፥ ነ ናአይ ፓጼዳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Eelaasi na'aa akkiide pook'iyaappe duge wod'd'eedda; na'aa aatiw immiide hawaadan yaageedda; «Be'a, ne na'ay pas'eedda» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Eelaasi naaza ekkidi pooqezappe duge wodhdhides; naaza aayeys immidi, «Be7a! Ne naazi paxides» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኤላሲ ናዛ ኤኪዲ ፖቄዛፔ ዱጌ ዎዴስ፤ ናዛ ኣዬይስ ኢሚዲ፥ «ቤኣ! ኔ ናዚ ፓጺዴስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤልያስ ናኣ ኤክድ ፖቅያፐ ዱገ ዎስ፤ ናኣ አየስ እምድ፥ “ሄኮ ነ ናአይ ፓፅስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Eeliyaasi na7aa ekidi pooqiyape duge wodhis; na7aa aayes immidi, “Heko ne na7ay paxis” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያም ኤልያስ ልጁን አስነሥቶ ከሰገነቱ ወደ ምድር ቤት አወረደው፤ ለእናቱም “ልጅሽ ይኸውልሽ፤ ድኖልሻል!” ብሎ ሰጣት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኤልያስ ልጁን ከሰገነት ወደ ምድር ቤት አውርዶ ለእናቱ በመስጠት “ተመልከቺ፤ እነሆ ልጅሽ ከሞት ወደ ሕይወት ተመልሶአል!” አላት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኤልያስ ከዓ ነቲ ቘልዓ፥ ካብ ደብሪ እታ ቤት ኣውሪዱ፥ ንኖኡ ሃባ። “ረአዪ፥ ወድኺ ሓውዩ” በላ።
Amharic Tigrinya 2011 ኤልያስ ከኣ ነቲ ቘልዓ ወሲዱ፡ ካብ ደርቢ እታ ቤት ኣውሪዱ ነዲኡ ሀባ፡ ኤልያስ ድማ፡ ርኣዪ፡ ወድኺ ሐውዩ፡ በለ።