1 Kings 17:23 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኤልያስ ድማ ነቲ ወዲ ወሲዱ ካብታ ክፍሊ ናብታ ቤት ኣውሪዱ ናብ ኣዲኡ ኣረከቦ። ኤልያስ ድማ፡ እንሆ፡ ወድኻ ብህይወት ኣሎ፡ በሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኤልያስም ብላቴናውን ይዞ ከሰገነቱ ወደ ቤት አወረደው፥ ለእናቱም ሰጣት፥ “እነሆ፥ ተመልከች ልጅሽ ድኖአል” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኤልያስም ብላቴናውን ይዞ ከሰገነቱ ወደ ቤት አወረደው፥ ኤልያስም። እነሆ፥ ልጅሽ በሕይወት ይኖራል ብሎ ለእናቱ ሰጣት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኤልያስ ልጁን ከሰገነት ወደ ምድር ቤት አውርዶ ለእናቱ በመስጠት “ተመልከቺ፤ እነሆ ልጅሽ ከሞት ወደ ሕይወት ተመልሶአል!” አላት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኤላስ ናኣ አኪደ ፖቅያፐ ዱገ ዎዳ፤ ናኣ አትዉ እሚደ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “በአ፥ ነ ናአይ ፓጼዳ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Eelaasi na'aa akkiide pook'iyaappe duge wod'd'eedda; na'aa aatiw immiide hawaadan yaageedda; «Be'a, ne na'ay pas'eedda» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Eelaasi naaza ekkidi pooqezappe duge wodhdhides; naaza aayeys immidi, «Be7a! Ne naazi paxides» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኤላሲ ናዛ ኤኪዲ ፖቄዛፔ ዱጌ ዎዴስ፤ ናዛ ኣዬይስ ኢሚዲ፥ «ቤኣ! ኔ ናዚ ፓጺዴስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤልያስ ናኣ ኤክድ ፖቅያፐ ዱገ ዎስ፤ ናኣ አየስ እምድ፥ “ሄኮ ነ ናአይ ፓፅስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Eeliyaasi na7aa ekidi pooqiyape duge wodhis; na7aa aayes immidi, “Heko ne na7ay paxis” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ኤልያስ ልጁን አስነሥቶ ከሰገነቱ ወደ ምድር ቤት አወረደው፤ ለእናቱም “ልጅሽ ይኸውልሽ፤ ድኖልሻል!” ብሎ ሰጣት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኤልያስ ልጁን ከሰገነት ወደ ምድር ቤት አውርዶ ለእናቱ በመስጠት “ተመልከቺ፤ እነሆ ልጅሽ ከሞት ወደ ሕይወት ተመልሶአል!” አላት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኤልያስ ከዓ ነቲ ቘልዓ፥ ካብ ደብሪ እታ ቤት ኣውሪዱ፥ ንኖኡ ሃባ። “ረአዪ፥ ወድኺ ሓውዩ” በላ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኤልያስ ከኣ ነቲ ቘልዓ ወሲዱ፡ ካብ ደርቢ እታ ቤት ኣውሪዱ ነዲኡ ሀባ፡ ኤልያስ ድማ፡ ርኣዪ፡ ወድኺ ሐውዩ፡ በለ። |