1 Kings 13:29 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ነብዪ ድማ ሬሳ እቲ ናይ ኣምላኽ ሰብ ኣልዒሉ ኣብ ልዕሊ ኣድጊ ኣንቢሩ መለሶ። እቲ ኣረጊት ነብዪ ድማ ክሓዝንን ክቐብሮን ናብታ ከተማ መጸ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነቢዩም የእግዚአብሔርን ሰው ሬሳ አነሣ፤ በአህያውም ላይ ጫነው፤ ነቢዩም በራሱ መቃብር ይቀብረው ዘንድ ወደ ገዛ ከተማው አመጣው፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነቢዩም የእግዚአብሔርን ሰው ሬሳ አነሣ፥ በአህያውም ላይ ጭኖ መለሰው፤ ያለቅስለትና ይቀብረው ዘንድ ወደ ገዛ ከተማው ይዞት መጣ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነቢዩም ሬሳውን አንሥቶ በአህያው ላይ ጫነው፤ እንዲለቀስለትና እንዲቀበር ወደ ቤትኤል መልሶ ወሰደው፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ትምቢትያ ኦድያ ጭማ ብታኒ ጾሳ አሳ አሃ ደንደ፥ ሀርያ ዞክያን ዎደ፥ ዬካናዉነ ሞጋናዉ ጉየ ባረ ካታማ አኪደ አሄዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Timbbitiyaa odiyaa c'ima bitanii S'oossaa asaa anhaa dentsiide, hariyaa zokkiyaan wotsiide, yeekkanawunne mooganaw guyye bare katamaa akkiide aheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Cima nabezi Xoossa nabeza ahaa denththidi hareza bolla caanides; yeekkanaassinne mooganaas guye ba katama ekki ehides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጪማ ናቤዚ ጾሳ ናቤዛ ኣሃ ዴንዲ ሃሬዛ ቦላ ጫኒዴስ፤ ዬካናሲኔ ሞጋናስ ጉዬ ባ ካታማ ኤኪ ኤሂዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጭማ ናበይ ፆሳ አድያ አሀ ደንድ፥ ሀርያ ዞኮን ዎድ፥ ዬካናዉነ ሞጋናዉ ጉየ ባ ካታማ ኤክድ ብስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Cima nabey Xoossa addiya aha denthidi, hariya zokon wothidi, yeekanawunne mooganaw guye ba katama ekidi bis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ፣ ነቢዩ የዚያን የእግዚአብሔር ሰው ሬሳ አንሥቶ በአህያው ላይ ጫነ፤ አልቅሶ ለመቅበርም ራሱ ወደሚኖርበት ከተማ አመጣው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሽማግሌው ነቢይ ሬሳውን አንሥቶ በአህያው ላይ ጫነው፤ እንዲለቀስለትና እንዲቀበር ወደ ቤትኤል መልሶ ወሰደው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ እቲ ኣረጊት ነቢይ ንሬሳ እቲ ናይ እግዚኣብሄር ሰብ ኣልዒሉ ኣብ ኣድጊ ፀዓኖ፤ ክበኽየሉን ክቐብሮን ከዓ ናብ ከተማኡ ተመለሰ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ እቲ ነብዪ ሬሳ እቲ ናይ ኣምላኽ ሰብ ኣልዒሉ ኣብ ኣድጊ ድማ ጽዒኑ መለሶ። ኪበኽየሉን ኪቐብሮን ከኣ ናብ ከተማ እቲ ኣረጊት ነብዪ መጸ። |