1 John 5:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓዉ ናብ ሞት ዘየብጽሕ ሓጢኣት ኪገብር እንተ ረኣዮ፡ ይጽሊ፡ ምእንቲ እቶም ክሳዕ ሞት ዘይሓጥኡ ድማ ህይወት ኪህቦም እዩ። ናብ ሞት ዝበጽሕ ሓጢኣት ኣሎ፡ ክጽልየሉ እየ ኣይብልን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ማንም ወንድሙን ሞት የማይገባውን ኃጢአት ሲያደርግ ቢያየው ይለምን፥ ሞትም የማይገባውን ኃጢአት ላደረጉት ሕይወት ይሰጥለታል። ሞት የሚገባው ኃጢአት አለ፤ ስለዚያ እንዲጠይቅ አልልም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ማንም ወንድሙን ሞት የማይገባውን ኃጢአት ሲያደርግ ቢያየው ይለምን፥ ሞትም የማይገባውን ኃጢአት ላደረጉት ሕይወት ይሰጥለታል። ሞት የሚገባው ኃጢአት አለ፤ ስለዚያ እንዲጠይቅ አልልም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ማንም ወንድሙ ለሞት የማያደርስ ኃጢአት ሲያደርግ ቢያየው ይለምን፥ እግዚአብሔርም ለሞት የማያደርስ ኃጢአት ላደረጉት ሕይወት ይሰጥለታል። ሞት የሚገባው ኃጢአት አለ። ስለዚህ ይለምን አልልም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኦኒኔ ሃይቁ ቤሴና ናጋራ ባሬ ኢሻይ ኦꬂሺን ቤዖፔ፥ ፆሳ ዎሳናው ቤሴ፤ ሃይቁ ቤሴና ናጋራ ኦꬄዳዋንቶ ፆሳይ ዴዑዋ ኢማና። ሃይቁ ቤሲያ ናጋራይ ዴዔ፤ ታኒ ሂንቴና ሄዎ ፆሳ ዎሲቴ ጊኬ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኦንነ ሀይቁ በሰና ናጋራ ባረ እሻይ ኦሽን በኦፐ፥ ጾሳ ዎሳናዉ በሴ፤ ሀይቁ በሰና ናጋራ ኦዳዋንቶ ጾሳይ ደኡዋ እማና። ሀይቁ በስያ ናጋራይ ደኤ፤ ታን ህንተና ሄዎ ጾሳ ዎስተ ጊከ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ooninne hayk'uu bessena nagaraa bare ishay ootsishshin be'ooppe, S'oossaa woossanaw bessee; hayk'uu bessena nagaraa ootseeddawanttoo S'oossay de'uwaa immana. Hayk'uu bessiyaa nagaray de'ee; taani hinttena hewoo S'oossaa woossite giikke. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ooninne hayquu bessenna nagaraa bare ishay oothishshin be7ooppe, Xoossaa woossanaw bessee; hayquu bessenna nagaraa ootheeddawanttoo Xoossay de7uwaa immana. Hayquu bessiyaa nagaray de7ee; taani hinttena hewoo Xoossaa woossite giikke. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ooninne hayquu bessenna nagaraa bare ishay oothishshin be7ooppe, Xoossaa woossanaw bessee; hayquu bessenna nagaraa ootheeddawanttoo Xoossay de7uwaa immana. Hayquu bessiyaa nagaray de7ee; taani hinttena hewoo Xoossaa woossite giikke. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Oonikka ba ishay bana hayqos gaththontta nagara ooththishin beyikko izas woosso; Xoossika hayqos gaththontta nagara ooththidaytas de7o immana; hayqos gaththiza nagaraykka dees; hayqos gaththiza nagara gishshas woosso giikke. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኦኒካ ባ ኢሻይ ባና ሃይቆስ ጋንታ ናጋራ ኦሺን ቤዪኮ ኢዛስ ዎሶ፤ ጾሲካ ሃይቆስ ጋንታ ናጋራ ኦዳይታስ ዴኦ ኢማና፤ ሃይቆስ ጋዛ ናጋራይካ ዴስ፤ ሃይቆስ ጋዛ ናጋራ ጊሻስ ዎሶ ጊኬ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኦኒካ ባ ኢሻይ ባና ሃይቆስ ጋꬆንታ ናጋራ ኦꬂሺን ቤዪኮ ኢዛስ ዎሶ። ፆሲካ ሃይቆስ ጋꬆንታ ናጋራ ኦꬂዳይታስ ዴዖ ኢማና። ሃይቆስ ጋꬂዛ ናጋራይካ ዴስ። ሃይቆስ ጋꬂዛ ናጋራ ጊሽ ዎሶ ጊኬ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Oonikka ba ishay bena hayqqos gathonta nagara oothishin beyikko izas woosso. Xoossikka hayqos gathonta nagara oothidaytas deyo imana. Hayqos gathiza nagaraykka dees. Hayqos gaathiza nagara gish woso giike. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Oonikka ba ishay hayqo bessonna nagara oothishin be7ikko, Xoossaa iyaw woossanaw bessees. Hayqo bessonna nagara oothidayssatas Xoossay de7o immana. Hayqo bessiya nagari de7ees. Taani hinttena hessas Xoossaa woossite giikke. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኦኒካ ባ ኢሻይ ሃይቆ ቤሶና ናጋራ ኦꬂሺን ቤዒኮ፥ ፆሳ ኢያው ዎሳናው ቤሴስ። ሃይቆ ቤሶና ናጋራ ኦꬂዳይሳታስ ፆሳይ ዴዖ ኢማና። ሃይቆ ቤሲያ ናጋሪ ዴዔስ። ታኒ ሂንቴና ሄሳስ ፆሳ ዎሲቴ ጊኬ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኦንካ ባ እሻይ ሀይቆ በሶና ናጋራ ኦሽን በእኮ፥ ፆሳ እያዉ ዎሳናዉ በሴስ። ሀይቆ በሶና ናጋራ ኦዳይሳታስ ፆሳይ ደኦ እማና። ሀይቆ በሲያ ናጋር ደኤስ። ታኒ ህንተና ሄሳስ ፆሳ ዎስተ ጊከ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Oonika ba ishay hayqo bessonna nagara oothishin be7iko, Xoossaa iyaw woossanaw bessees. Hayqo bessonna nagara oothidaysatas Xoossay de7o immana. Hayqo bessiya nagari de7ees. Taani hintena hessas Xoossaa woossite giike. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Oonikka ba ishay hayqo bessonna nagara oothishin be7ikko, Xoossaa iyaw woossanaw bessees. Hayqo bessonna nagara oothidayssatas Xoossay de7o immana. Hayqo bessiya nagari de7ees. Taani hinttena hessas Xoossaa woossite giikke. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ማንም ሰው ወንድሙ ለሞት የማያበቃ ኀጢአት ሲያደርግ ቢያየው ይጸልይ፤ እግዚአብሔርም ለሞት የማያበቃ ኀጢአት ላደረጉት ሕይወትን ይሰጣል። ለሞት የሚያበቃም ኀጢአት አለ፤ ስለዚህኛው ግን ይጸልይ አልልም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ማንም ሰው ወንድሙ ለሞት የማያደርስ ኃጢአት ሲሠራ ቢያየው ይጸልይለት፤ የሰውዬው ኃጢአት ለሞት የማያደርስ ከሆነ እግዚአብሔር ሕይወትን ይሰጠዋል። ነገር ግን ለሞት የሚያደርስ ኃጢአት አለ። ለእንዲህ ዐይነቱ ኃጢአት ይጸልይ አልልም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓደ፥ ንሓዉ ናብ ሞት ዘየብፅሕ ሓጢኣት ክገብር እንተ ረአዮ፥ ይፀልየሉ፤ ናብ ሞት ዘየብፅሕ ሓጢኣት እንተ ኾይኑ፥ እግዚኣብሄር ህይወት ክህቦ እዩ። ናብ ሞት ዘብፅሕ ሓጢኣት ኣሎ፤ “ይፀልየሉ” ዝብል ዘለኹ ብዛዕባ እዙይ ኣይኮነን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓደ፡ ንሓዉ ናብ ሞት ዘየብጽሕ ሓጢኣት ኪገብር እንተ ረኣዮ፡ ይለምን፡ ኣምላኽውን ነቶም ናብ ሞት ዘይብጽሕ ሓጢኣት ዝገበሩስ ህይወት ኪህቦም እዩ። ናብ ሞት ዜብጽሕ ሓጢኣት ኣሎ፡ ብዛዕባዚ ኣይኰንኩን ይለምን ዝብል ዘሎኹ። |