1 John 4:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ንኣምላኽ ዜፍቅር ንሓዉ እውን ኬፍቅሮ እዩ ዚብል ትእዛዝ እዚ ካባኡ ረኸብና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግዚአብሔርንም የሚወድ ወንድሙን ደግሞ እንዲወድ ይህች ትእዛዝ ከእርሱ አለችን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔርንም የሚወድ ወንድሙን ደግሞ እንዲወድ ይህች ትእዛዝ ከእርሱ አለችን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከእርሱ የተሰጠን ትእዛዝ ይህ ነው፥ እግዚአብሔርን የሚወድ ወንድሙን ደግሞ ይውደድ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ኪሪስቶሲ ኑሲ ኢሜዳ ኣዛዙ ሃዋ፤ ፆሳ ሲቂያ ኡራይ ባሬ ኢሻካ ሲቃናው ቤሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ክርስቶስ ኑዉ እሜዳ አዛዙ ሀዋ፤ ጾሳ ሲቅያ ኡራይ ባረ እሻካ ሲቃናዉ በሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay Kiristtoosi nuw immeedda azazuu hawaa; S'oossaa siik'iyaa uray bare ishaakka siik'anaw bessee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi Kiristtoosi nuussi immeedda azazu hawaa; Xoossaa siiqiyaa uray bare ishaakka siiqanaw bessee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi Kiristtoosi nuussi immeedda azazu hawaa; Xoossaa siiqiyaa uray bare ishaakka siiqanaw bessee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Xoos siiqiza asi wurikka ba ishaa siiqanaas bessees» giza ha azazoza izi nuus immides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ጾስ ሲቂዛ ኣሲ ዉሪካ ባ ኢሻ ሲቃናስ ቤሴስ» ጊዛ ሃ ኣዛዞዛ ኢዚ ኑስ ኢሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ፆሴ ሲቂዛ ኣሲ ዉሪካ ባ ኢሻ ሲቃናስ ቤሴስ” ጊዛ ሃ ኣዛዞዛ ኢዚ ኑስ ኢሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | “Xoossu siqiza assi wurikka ba isha siqanas beses” Giiza ha azazoza izi nuus imides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kiristtoosi nuus immida kiitay hayssa; “Xoossaa siiqiya oonikka ba ishaa siiqanaw bessees” yaageyssa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኪሪስቶሲ ኑስ ኢሚዳ ኪታይ ሃይሳ፤ «ፆሳ ሲቂያ ኦኒካ ባ ኢሻ ሲቃናው ቤሴስ» ያጌይሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ክርስቶስ ኑስ እምዳ ኪታይ ሀይሳ፤ “ፆሳ ሲቅያ ኦንካ ባ እሻ ሲቃናዉ በሴስ” ያገይሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kiristoosi nuus immida kiitay haysa; “Xoossaa siiqiya oonika ba ishaa siiqanaw bessees” yaageysa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kiristtoosi nuus immida kiitay hayssa; “Xoossaa siiqiya oonikka ba ishaa siiqanaw bessees” yaageyssa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም “እግዚአብሔርን የሚወድድ ሁሉ ወንድሙን መውደድ ይገባዋል” የሚለውን ይህን ትእዛዝ ሰጥቶናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ክርስቶስ የሰጠን ትእዛዝ እግዚአብሔርን የሚወድ ወንድሙንም ይውደድ የሚል ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኻብኡ ዝተቐበልናዮ ትእዛዝ፥ “እቲ ንእግዚኣብሄር ዘፍቅር፥ ንሓዉ ድማ የፍቅር” ዝብል እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ንኣምላኽ ዜፍቅር ንሓው ድማ የፍቅሮ ደኣ፡ እዚ ትእዛዝ እዚ እዩ ኻብኡ እተቐበልናዮ። |