1 John 4:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ሰብ፡ ኣነ ንኣምላኽ የፍቅሮ፡ ንሓዉውን እንተ ጸሊእዎ፡ ሓሳዊ እዩ። ነቲ ዝረኣዮ ሓዉ ዘየፍቅሮሲ፡ ነቲ ዘይረኣዮ ኣምላኽ ከመይ ኢሉ የፍቅሮ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ማንም፦ እግዚአብሔርን እወዳለሁ እያለ ወንድሙን ቢጠላ ሐሰተኛ ነው፤ ያየውን ወንድሙን የማይወድ ያላየውን እግዚአብሔርን ሊወደው እንዴት ይችላል?
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ማንም። እግዚአብሔርን እወዳለሁ እያለ ወንድሙን ቢጠላ ሐሰተኛ ነው፤ ያየውን ወንድሙን የማይወድ ያላየውን እግዚአብሔርን ሊወደው እንዴት ይችላል?
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ማንም፦ “እግዚአብሔርን እወደዋለሁ” ቢል ወንድሙን ግን ቢጠላ ሐሰተኛ ነው፤ ያየውን ወንድሙን የማይወድ ያላየውን እግዚአብሔርን ሊወድ አይችልምና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኦኒኔ፥ «ታኒ ፆሳ ሲቃይ» ጊዴ ባሬ ኢሻ ኢፆፔ፥ ኢ ዎርዱዋ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ቤዔዳ ባሬ ኢሻ ሲቄናዌ ቤዒቤና ፆሳ ሲቃናው ዋኒ ዳንዳዪ?
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኦንነ፥ “ታን ጾሳ ሲቃይ” ጊደ ባረ እሻ እጾፐ፥ እ ዎርዱዋ። አያዉ ጎፐ፥ በኤዳ ባረ እሻ ሲቀናዌ በእቤና ጾሳ ሲቃናዉ ዋን ዳንዳዪ?
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ooninne, «Taani S'oossaa siik'ay» giidde bare ishaa is's'ooppe, I wordduwaa. Ayaw gooppe, be'eedda bare ishaa siik'ennawe be'ibeenna S'oossaa siik'anaw waan danddayii?
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ooninne, "Taani Xoossaa siiqay" giidde bare ishaa ixxooppe, I wordduwaa. Ayissi gooppe, be7eedda bare ishaa siiqennawe be7ibeenna Xoossaa siiqanaw waani danddayii?
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ooninne, “Taani Xoossaa siiqay” giidde bare ishaa ixxooppe, I wordduwaa. Ayissi gooppe, be7eedda bare ishaa siiqennawe be7ibeenna Xoossaa siiqanaw waani danddayii?
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Oonikka Xoos siiqays gishe ba ishaa ixxiko hessaadey wordanchcha; ba ayfera be7iza ba ishaa siiqontta asi ba ayfen be7ontta Xoossaa siiqanaas dandayenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኦኒካ ጾስ ሲቃይስ ጊሼ ባ ኢሻ ኢጺኮ ሄሳዴይ ዎርዳንቻ፤ ባ ኣይፌራ ቤኢዛ ባ ኢሻ ሲቆንታ ኣሲ ባ ኣይፌን ቤኦንታ ጾሳ ሲቃናስ ዳንዳዬና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኦኒካ ፆሴ ሲቃይስ ጊሼ ባ ኢሻ ኢፂኮ ሄሳዴይ ዎርዶ። ባ ኣይፌራ ቤዪዛ ባ ኢሻ ሲቆንታ ኣሲ ባ ኣይፌን ቤዮንታ ፆሳ ሲቃናስ ዳንዳዬና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Oonikka Xoosu siqays giishe ba isha ixxiko he uray wordo. Be ayfera beyza ba isha siqonta uray ba ayfen beyonta Xoossa siqanas danda7ena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Oonikka, “Xoossaa siiqays” gishe ba ishaa ixxiko, I worddanchcho. Ays giikko, be7iya ba ishaa siiqonna oonikka be7iboonna Xoossaa siiqanaw waanidi dandda7ii?
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኦኒካ፥ «ፆሳ ሲቃይስ» ጊሼ ባ ኢሻ ኢፂኮ፥ ኢ ዎርዳንቾ። ኣይስ ጊኮ፥ ቤዒያ ባ ኢሻ ሲቆና ኦኒካ ቤዒቦና ፆሳ ሲቃናው ዋኒዲ ዳንዳዒ?
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኦንካ፥ “ፆሳ ሲቃይስ” ግሸ ባ እሻ እፅኮ፥ እ ዎርዳንቾ። አይስ ጊኮ፥ በእያ ባ እሻ ሲቆና ኦንካ በእቦና ፆሳ ሲቃናዉ ዋንድ ዳንዳኢ?
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Oonika, “Xoossaa siiqayis” gishe ba ishaa ixiko, I wordancho. Ayis giiko, be7iya ba ishaa siiqonna oonika be7iboona Xoossaa siiqanaw waanidi danda7ii?
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Oonikka, “Xoossaa siiqays” gishe ba ishaa ixxiko, I worddanchcho. Ays giikko, be7iya ba ishaa siiqonna oonikka be7iboonna Xoossaa siiqanaw waanidi dandda7ii?
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ማንም፣ “እግዚአብሔርን እወድደዋለሁ” እያለ ወንድሙን ቢጠላ፣ እርሱ ሐሰተኛ ነው፤ ያየውን ወንድሙን የማይወድድ ያላየውን እግዚአብሔርን መውደድ አይችልምና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔርን እወዳለሁ እያለ ወንድሙን የሚጠላ ሐሰተኛ ነው፤ ያየውን ወንድሙን የማይወድ ከሆነ ያላየውን እግዚአብሔርን ሊወድ አይችልም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ነቲ ዝረአዮ ሓዉ ዘየፍቀረስ፥ ነቲ ዘይረአዮ እግዚኣብሄር፥ ከፍቅር ኣይከኣሎን እዩ እሞ፥ ንሓዉ እናፀልአ፥ “ንእግዚኣብሄር ኣፍቅር እየ” ዝብል እንተ ሃልዩ፥ ንሱ ሓሳዊ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ነቲ ዝረኣዮ ሓዉ ዘየፍቅሮስ፡ ነቲ ዘይረኣዮ ኣምላኽ ኬፍቅሮ ኣይከኣሎን እዩ እሞ፡ ንሓዉ እናጸልኦስ፡ ንኣምላኽ ኤፍቅሮ እየ፡ ዚብል እንተሎ፡ ንሱ ሓሳዊ እዩ።