1 John 4:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ፍቕሪ ፍርሒ የልቦን። ፍጽምቲ ፍቕሪ ግና ንፍርሃት ትድርብዮ፡ ፍርሒ ስቓይ ስለ ዘለዎ። እቲ ዝፈርሕ ብፍቕሪ ፍጹም ኣይኰነን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ፍጹም ፍቅር ፍርሃትን አውጥቶ ይጥላል እንጂ በፍቅር ፍርሃት የለም፥ ፍርሃት ቅጣት አለውና፤ የሚፈራም ሰው ፍቅሩ ፍጹም አይደለም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ፍጹም ፍቅር ፍርሃትን አውጥቶ ይጥላል እንጂ በፍቅር ፍርሃት የለም፥ ፍርሃት ቅጣት አለውና፤ የሚፈራም ሰው ፍቅሩ ፍጹም አይደለም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በፍቅር ፍርሃት የለም፥ ነገር ግን ፍጹም ፍቅር ፍርሃትን አውጥቶ ይጥላል፤ ፍርሃት ቅጣት አለው፥ የሚፈራ ሰው በፍቅር ፍጹም አልሆነም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሲቁዋን ያሺ ባዋ፤ ጋሱካ ቱሙ ሲቁ ያሻ ኬሲ ኦሌ። ያሻይኔ ሙራይ ኢቲፔ ቢያ ዲራው፥ ያዪያ ኡራ ሲቁ ኩሜንꬃ ጊዴና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሲቁዋን ያሽ ባዋ፤ ጋሱካ ቱሙ ሲቁ ያሻ ከስ ኦሌ። ያሻይነ ሙራይ እትፐ ብያ ድራዉ፥ ያይያ ኡራ ሲቁ ኩመን ግደና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Siik'uwaan yashshi baawa; gaasuukka tumu siik'uu yashshaa kessi olee. Yashshaynne muray ittippe biyaa diraw, yayyiyaa uraa siik'uu kumentsaa gidenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Siiquwan yashshi baawa; gaasuukka tumu siiquu yashshaa kessi olee. Yashshaynne muray ittippe biya diraw, yayyiyaa uraa siiquu kumentha gidenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Siiquwan yashshi baawa; gaasuukka tumu siiquu yashshaa kessi olee. Yashshaynne muray ittippe biya diraw, yayyiyaa uraa siiquu kumentha gidenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Siiqo giddon baboy baa; tumu siiqoy gidikko babo kessi wora yeggees; baboy qixaatera issife oyketti dees; babbizaade siiqoy kumeth gidenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሲቆ ጊዶን ባቦይ ባ፤ ቱሙ ሲቆይ ጊዲኮ ባቦ ኬሲ ዎራ ዬጌስ፤ ባቦይ ቂጻቴራ ኢሲፌ ኦይኬቲ ዴስ፤ ባቢዛዴ ሲቆይ ኩሜ ጊዴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሲቆ ጊዶን ባቦይ ባዋ፤ ቱሙ ሲቆይ ጊዲኮ ባቦ ኬሲ ዎራ ዬጌስ። ባቦይ ቂፃቴራ ኢሲፌ ኦይኬቲ ዴስ። ባቢዛዴ ሲቆይ ኩሜꬅ ጊዴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Siiqo garsan baboy ba, tumu siqqoy gidiko babo kesi wora yeges. Baboy qixxatera isfe ooyketi des. Babiza ura siqqoy kumeth gidena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Siiqon yashshi baawa, tuma siiqoy yashshi kessi holees. Yashshinne pirddi issife biya gisho, yayyiya uraa siiqoy polo gidenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሲቆን ያሺ ባዋ፥ ቱማ ሲቆይ ያሺ ኬሲ ሆሌስ። ያሺኔ ፒርዲ ኢሲፌ ቢያ ጊሾ ያያ ኡራ ሲቆይ ፖሎ ጊዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሲቆን ያሽ ባዋ፥ ቱማ ሲቆይ ያሽ ከስ ሆሌስ። ያሽነ ፕርድ እስፈ ብያ ግሾ፥ ያይያ ኡራ ሲቆይ ፖሎ ግደና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Siiqon yashshi baawa, tuma siiqoy yashshi kessi holees. Yashshinne pirdi issife biya gisho, yayiya uraa siiqoy polo gidenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Siiqon yashshi baawa, tuma siiqoy yashshi kessi holees. Yashshinne pirddi issife biya gisho yayyaa uraa siiqoy polo gidenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በፍቅር ፍርሀት የለም፤ ፍጹም ፍቅር ግን ፍርሀትን አውጥቶ ይጥላል፤ ፍርሀት ከቅጣት ጋር የተያያዘ ነውና። የሚፈራም ሰው ፍቅሩ ፍጹም አይደለም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ፍጹም ፍቅር ፍርሀትን አውጥቶ ይጥላል እንጂ በፍቅር ፍርሀት የለም፤ ፍርሀት ከቅጣት ጋር የተያያዘ ስለ ሆነ የሚፈራ ሰው ፍቅሩ ፍጹም አይደለም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እታ ፍፅምቲ ፍቕሪ፥ ንፍርሓት ኣውፂኣ ደኣ ትድርብያ እምበር፥ ኣብ ፍቕርስ ፍርሓት የለን። ፍርሓት፥ ምስ መቕፃዕቲ ዝተተሓሓዘት ስለ ዝኾነት፥ እቲ ዝፈርሕ ሰብ፥ ፍቕሩ ፍፁም ኣይኮነን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ፍርሃትሲ ስቓይ እያ እተምጽእ፡ እቲ ዚፈርህ ከኣ ብፍቕሪ ፍጹም ኣይኰነን፡ እታ ፍጽምቲ ፍቕሪ ንፍርሃት ተባርራ ደኣ እምበር፡ ኣብታ ፍቕርስ ፍርሃት የልቦን። |