1 John 4:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ኣምላኽ ኣባና ዘለዎ ፍቕሪ ድማ ፈሊጥናዮን ኣሚንናዮን። ኣምላኽ ፍቕሪ እዩ፤ እቲ ብፍቕሪ ዚነብር ድማ ኣብ ኣምላኽ፡ ኣምላኽ ድማ ኣብኡ ይነብር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኛም እግዚአብሔር ለእኛ ያለውን ፍቅር አውቀናል አምነንማል። እግዚአብሔር ፍቅር ነው፥ በፍቅርም የሚኖር በእግዚአብሔር ይኖራል እግዚአብሔርም በእርሱ ይኖራል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኛም እግዚአብሔር ለእኛ ያለውን ፍቅር አውቀናል አምነንማል። እግዚአብሔር ፍቅር ነው፥ በፍቅርም የሚኖር በእግዚአብሔር ይኖራል እግዚአብሔርም በእርሱ ይኖራል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ እግዚአብሔር ለእኛ ያለውን ፍቅር አውቀናል አምነናልም። እግዚአብሔር ፍቅር ነው፥ በፍቅር የሚኖር በእግዚአብሔር ይኖራል፥ እግዚአብሔርም በእርሱ ይኖራል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳይ ኑና ሲቂያዋ ኑኒ ኑ ሁጴው ኤሬቶኔ ኣማኔቶ። ፆሳይ ሲቁዋ። ሲቁዋን ዴዒያ ኦኒኔ ፆሳ ጊዶን ዴዔ፤ ፆሳይካ ኣ ጊዶን ዴዔ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳይ ኑና ሲቅያዋ ኑን ኑ ሁጰዉ ኤሬቶነ አማኔቶ። ጾሳይ ሲቁዋ። ሲቁዋን ደእያ ኦንነ ጾሳ ግዶን ደኤ፤ ጾሳይካ አ ግዶን ደኤ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossay nuuna siik'iyaawaa nuuni nu huup'ew ereettonne ammaneetto. S'oossay siik'uwaa. Siik'uwaan de'iyaa ooninne S'oossaa giddon de'ee; S'oossaykka Aa giddon de'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossay nuuna siiqiyaawaa nuuni nu huuphew ereettonne ammaneetto. Xoossay siiquwaa. Siiquwan de7iya ooninne Xoossaa giddon de7ee; Xoossaykka A giddon de7ee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossay nuuna siiqiyaawaa nuuni nu huuphew ereettonne ammaneetto. Xoossay siiquwaa. Siiquwan de7iya ooninne Xoossaa giddon de7ee; Xoossaykka A giddon de7ee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas Xoossi nuna siiqiza siiqo nu eroos; nu iza siiqon ammanettoos; Xoossi siiqo; siiqon dizaadey Xoossan dees; Xoossika hessaaden dees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ጾሲ ኑና ሲቂዛ ሲቆ ኑ ኤሮስ፤ ኑ ኢዛ ሲቆን ኣማኔቶስ፤ ጾሲ ሲቆ፤ ሲቆን ዲዛዴይ ጾሳን ዴስ፤ ጾሲካ ሄሳዴን ዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ፆሲ ኑና ሲቂዛ ሲቆ ኑ ኤሮስ። ኑ ኢዛ ሲቆን ኣማኔቶስ። ፆሲ ሲቆ። ሲቆን ዲዛዴይ ፆሳን ዴስ። ፆሲካ ሄሳዴን ዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hesa gish, Xoossi nuna siqiza siqo nu eros. Nu iza siqqon amanetos. Xossi siqqo. Siqon diza uray Xoossan dees. Xoosikka he uran dees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossay nuna siiqeyssa nuuni eroosinne ammanoos. Xoossay siiqo. Siiqon de7iya oonikka Xoossan de7ees; Xoossaykka iyan de7ees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳይ ኑና ሲቄይሳ ኑኒ ኤሮሲኔ ኣማኖስ። ፆሳይ ሲቆ። ሲቆን ዴዒያ ኦኒካ ፆሳን ዴዔስ፤ ፆሳይካ ኢያን ዴዔስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳይ ኑና ሲቀይሳ ኑኒ ኤሮስነ አማኖስ። ፆሳይ ሲቆ። ሲቆን ደእያ ኦንካ ፆሳን ደኤስ፤ ፆሳይካ እያን ደኤስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossay nuna siiqeysa nuuni eroosinne ammanoos. Xoossay siiqo. Siiqon de7iya oonika Xoossan de7ees; Xoossayka iyan de7ees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossay nuna siiqeyssa nuuni eroosinne ammanoos. Xoossay siiqo. Siiqon de7iya oonikka Xoossan de7ees; Xoossaykka iyan de7ees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህም እግዚአብሔር ለእኛ ያለውን ፍቅር እናውቃለን፤ በፍቅሩም እናምናለን። እግዚአብሔር ፍቅር ነው፤ በፍቅር የሚኖር በእግዚአብሔር ይኖራል፤ እግዚአብሔርም በእርሱ ይኖራል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ እግዚአብሔር ለእኛ ያለውን ፍቅር እናውቃለን፤ እናምናለንም። እግዚአብሔር ፍቅር ነው፤ በፍቅር የሚኖር በእግዚአብሔር ይኖራል፤ እግዚአብሔርም በእርሱ ይኖራል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሕናውን፥ ነታ እግዚኣብሄር ኣባና ዘላቶ ፍቕሪ፥ ፈሊጥናያን ኣሚንናያን ኣለና። እግዚኣብሄር ፍቕሪ እዩ፤ እቲ ኣብ ፍቕሪ ዝነብር ከዓ፥ ኣብ እግዚኣብሄር ይነብር፤ እግዚኣብሄርውን ኣብኡ ይነብር። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሕናውን ነታ ኣምላኽ ኣባና ዘላቶ ፍቕሪ ፈሊጥናያን ኣሚንናያን ኣሎና። ኣምላኽ ፍቕሪ እዩ፡ እቲ ኣብ ፍቕሪ ዚነብር ከኣ ኣብ ኣምላኽ ይነብር፡ ኣምላኽውን ኣብኡ ይነብር። |