1 John 4:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ፍቁራተይ፡ ብዙሓት ናይ ሓሶት ነብያት ናብ ዓለም ወጺኦም እዮም እሞ፡ ነቶም መናፍስቲ ካብ ኣምላኽ እንተ ዀይኖም ንምፍላጥ እምበር፡ ንመንፈስ ዘበለ ኣይትእመን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወዳጆች ሆይ፥ መንፈስን ሁሉ አትመኑ፥ ነገር ግን መናፍስት ከእግዚአብሔር ሆነው እንደ ሆነ መርምሩ፤ ብዙዎች ሐሰተኞች ነቢያት ወደ ዓለም ወጥተዋልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወዳጆች ሆይ፥ መንፈስን ሁሉ አትመኑ፥ ነገር ግን መናፍስት ከእግዚአብሔር ሆነው እንደ ሆነ መርምሩ፤ ብዙዎች ሐሰተኞች ነቢያት ወደ ዓለም ወጥተዋልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወዳጆች ሆይ፥ መንፈስን ሁሉ አትመኑ፥ ነገር ግን መንፈሶች ከእግዚአብሔር መሆናቸውን መርምሩ፤ ብዙ ሐሰተኞች ነቢያት ወደ ዓለም መጥተዋልና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታ ሲቆቶ፥ ፆሳ ኣያናይ ታናን ዴዔ ጊያ ኡባ ኣማኖፒቴ፤ ሺን ኡንቱንቱን ዴዒያ ኣያናይ ፆሳፔዬ ዎይ ጊዴኔንቶ ፓጪቴ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ጮራ ዎርዶ ናባቱ ኡባሳ ቤዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታ ሲቆቶ፥ ጾሳ አያናይ ታናን ደኤ ግያ ኡባ አማኖፕተ፤ ሽን ኡንቱንቱን ደእያ አያናይ ጾሳፔየ ዎይ ግደነንቶ ፓጭተ። አያዉ ጎፐ፥ ጮራ ዎርዶ ናባቱ ኡባሳ ቤድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ta siik'otoo, S'oossaa Ayyaanay taanan de'ee giyaa ubbaa ammanoppite; shin unttunttun de'iyaa ayyaanay S'oossaappeeyye woy gidennentto paac'c'ite. Ayaw gooppe, c'ora worddo nabatuu ubbasaa beeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ta siiqotoo, Xoossaa Ayyaanay taanan de7ee giyaa ubbaa ammanoppite; shin unttunttun de7iyaa ayyaanay Xoossaappeeyee woy gidennentto paaccite. Ayissi gooppe, cora worddo nabatuu ubbasaa beeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ta siiqotoo, Xoossaa Ayyaanay taanan de7ee giyaa ubbaa ammanoppite; shin unttunttun de7iyaa ayyaanay Xoossaappeeyee woy gidennentto paaccite. Ayissi gooppe, cora worddo nabatuu ubbasaa beeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ta ishatoo! Ayana wursi ammanopite; gido attiin ayanati Xoossafekkonne paacci xeellite; gaasoykka daro wordo nabeti biitta bolla laalettida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታ ኢሻቶ! ኣያና ዉርሲ ኣማኖፒቴ፤ ጊዶ ኣቲን ኣያናቲ ጾሳፌኮኔ ፓጪ ጼሊቴ፤ ጋሶይካ ዳሮ ዎርዶ ናቤቲ ቢታ ቦላ ላሌቲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ታ ኢሻቶ! ኣያና ዉርሲ ኣማኖፒቴ፤ ጊዶ ኣቲን ኣያናቲ ፆሳፌኮኔ ፓጪ ቤይቴ። ጋሶይካ ዳሮ ዎርዶ ናቤቲ ቢታ ቦላ ላሌቲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta ishato ayana wursi amanopite. Gido attiin ayanati Xoossapekonne pacci beyte. Gasoykka daro wordo nabeti biitta bolla laletida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ta siiqo ishato, ayyaanata ubbaa ammanoppite, shin entti Xoossafe yidaakko paaci be7ite. Ays giikko, daro worddo nabeti alamen denddidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታ ሲቆ ኢሻቶ፥ ኣያናታ ኡባ ኣማኖፒቴ፥ ሺን ኤንቲ ፆሳፌ ዪዳኮ ፓጪ ቤዒቴ። ኣይስ ጊኮ፥ ዳሮ ዎርዶ ናቤቲ ኣላሜን ዴንዲዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ሲቆ እሻቶ፥ አያናታ ኡባ አማኖፕተ፥ ሽን ኤንቲ ፆሳፈ ይዳኮ ፓጭድ በእተ። አይስ ጊኮ፥ ዳሮ ዎርዶ ናበት አላመን ደንድዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta siiqo ishato, ayyaanata ubbaa ammanopite, shin enti Xoossafe yidaako paacidi be7ite. Ayis giiko, daro wordo nabeti alamen dendidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ta siiqo ishato, ayyaanata ubbaa ammanoppite, shin entti Xoossafe yidaakko paaci be7ite. Ays giikko, daro worddo nabeti alamen denddidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ወዳጆች ሆይ፤ መንፈስን ሁሉ አትመኑ፤ ነገር ግን መናፍስት ከእግዚአብሔር መሆናቸውን መርምሩ፤ ምክንያቱም ብዙ ሐሰተኞች ነቢያት ወደ ዓለም ወጥተዋልና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ወዳጆች ሆይ! በዓለም ላይ ብዙ ሐሰተኞች ነቢያት ስለ ተነሡ መንፈስን ሁሉ አትመኑ፤ ይልቅስ መንፈሶች የእግዚአብሔር መሆናቸውንና አለመሆናቸውን መርምሩ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣቱም ፍቑራተይ፥ ብዙሓት ሓሰውቲ ነቢያት፥ ናብ ዓለም ወፂኦም ኣለዉ እሞ፥ እቶም መናፍስቲ ኻብ እግዚኣብሄር እንተ ኾይኖም መርምሩ እምበር፥ ንዅሉ መንፈስ ኣይትእመኑ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣቱም ፍቁራተይ፡ ብዙሓት ነብያት ሓሶት ናብ ዓለም ወጺኦም አለዉ እሞ፡ እቶም መናፍስቲ ኻብ ኣምላኽ እንተ ዀይኖም መርምሩ እምበር፡ ንመንፈስ ዘበለ ዂሉ ኣይትእመንዎ።